Retour sommaire.

logoperso.jpg (25339 octets)

COMMANDE PROFONDEUR
TAILPLANE CONTROL SYSTEM
Edition 09/99
[mise à jour 27/06/02]
[mise à jour 16/11/05]
[mise à jour 25/06/08]



Préparation des bielles:
Rod preparation:

Nous fournissons 2 tubes de carbone :
- un tube diametre 16x14 d'une longueur (brute) de 2520 mm
- un tube diametre 28x26 d'une longueur (brute) de 1700 mm
=> Découpez dans le tube de 16x14 un bout de 745 mm de long pour faire la bielle entre le combiné de manche et le renvoi du couple 7, et conservez le morceau restant pout faire la bielle située dans la dérive. La longueur de la bielle dans la dérive sera déterminée par mesure sur l'avion. NE PAS LA COUPER MAINTENANT.
=> Découpez  le tube de 28x26 à 1575 mm.

We provide you with 2 carbon tubes :
- one tube dia. 16x14, overall length 2520 mm
- one tube dia. 28x26 overall length 1700 mm
=> Cut in the 16x14 tube a 745mm long part to make the rod between sticks and frame 7 bracket, and keep the remaining part to make the rod in the fin. Its length will be trimmed on the plane after assembly. DO NOT CUT IT NOW.
=> Cut the 28x26 tube at 1575 mm.

 

PR10bmodif070328.jpg (23082 octets)

- Poncer et dégraisser les embouts de bielles.
- Abrade and degrease the rod ends.

- Poncer et dégraisser les bielles carbone. (à l'intérieur)
- Abrade and degrease carbon fiber tubes (inside).

- Coller les embouts dans les tubes (un embout à la fois) :

- Après séchage percer et riveter les bielles avec des rivets protégés époxy.(trou vis-à-vis, 4 rivets 3.2x6 pour les bielles D14x16 et 4 rivets 3.2x8 pour les bielles D26x28. (coller les rivets)
- After drying, drill and rivet the rods (facing holes, four 6 mm long 3.2 diameter rivets for the 14x16 mm diameter rods, and four 8 mm long 3.2 diameter mm epoxy protected rivets for 26x28 mm diameter rods). (glue the rivets)


Passage de bielle du couple 7 :
Rod path
through frame N°7 :

- Faire le passage de bielle dans le couple 7.
- Cut a slot for the rod path in frame N°7
as described on the above drawing.


Assemblage des bielles:
Rod assembling :

PR21.jpg (24540 octets)

 

- Monter les bielles de profondeur suivant le schéma. (penser à graisser les entretoises).
Le réglage ce fait manche au neutre et l'equerre situé dans la dérive doit être prependiculaire à la bielle.
Entraxe bielle 1 environ 845 mm; entraxe bielle 2 environ 1710 mm; entraxe bielle 3 environ 890 mm

- Assemble the rods according to the above drawing (do not forget to grease the spacers ).
The adjustment is carry out handle with the neutral and the equerre located in the drift must be prependiculaire with the rod.
Between axis rod 1 approximately 845 mm; between axis rod 2 approximately 1710 mm; between axis rod 3 approximately 890 mm

pr22c.jpg (1511612 octets)                        pr22d.jpg (1588198 octets)                       pr22e.jpg (1045676 octets)                            Attention a utiliser les longueurs de vis prévues! ( Partie lisse des vis sur les surfaces en contact. )


Réglage de la bielle dans la dérive :
Fin rod cut out :

- Monter l'empennage horizontal sur le fuselage.
- Assemble the horizontal tail on the fuselage.

- Vérifier que le déplacement de butée à butée soit souple sans jeu.
- Check the horizontal tail can move smoothly and without clearance from one mechanical stop to the other.

Pour le calcul de la longueur de la bielle de profondeur :
    * pour les personnes construisant dans nos locaux : vous pouvez emprunter la bielle réglable auprès de l'atelier mécanique.
    * sinon : prenez un fil de fer bien droit (corde à piano ou baguette de soudure par exemple) de environ 95 cm, et recourbez l'extrémité comme ceci :
To  find out the fin rod length :
   
* for people who build their aircraft in our facilities : you can borrow a setting rod from the mechanics workshop.
    * otherwise : take a +/-95mm straight steel wire (piano wire or tig welding wire for example), and bend one tip as described :

bielle1.jpg (13827 octets)               bielle.jpg (30861 octets)

Pour mesurer la longueur de la bielle, enfilez le bout recourbé dans la rotule du renvoi du couple 12 , réglez la position de la profondeur (voir ci-dessous), et faites une marque sur le bout de la corde à piano en face de l'axe des fixations de la bielle sur l'empennage.
To measure the rod length, slide the bended tip into the eyeball bearing in the frame 12 bellcrank, set the elevator in position (see explanations further down), and draw a mark on the wire tip face to the elevator-to-rod fixation bracket axis.

- Caler le fuselage pour que le bord de la cabine soit HORIZONTAL (contrôler au niveau à bulle).
- Set the fuselage cockpit sides horizontal (control with a bubble level).

- Mettre le manche en butée plein cabré (le guignol au centre du combiné de manche touche au fond de la lumière pratiquée dans le couple 4 arrière : vérifiez que c'est bien le guignol et pas la vis, qui fait butée au fond du couple)
- Pull the stick back to the mechanical stop (the lever in the centre of the dual control stick tube touches the bottom of the notch in the frame 4 rear : so check it is really the lever, and not the bolt, that touches the bottom of the frame notch)

niveauprof.jpg (84740 octets)

- A l'aide d'une cale de 42 mm, et d'un simple niveau à bulle, positionnez la gouverne dans sa position plein cabré. ATTENTION, respectez bien les cotes de 42mm et 370 (voir dessin). Vérifiez que le fuselage est toujours horizontal pendant la mesure.
- With a 42 mm spacer , and a standard bubble level , set the elevator in its full nose down position. Respect carefully the 42 and 370 mm dimension (see drawing). Check the fuselage stays horizontal when you measure.

- Déterminez la longueur d'axe à axe de la bielle (soit avec la bielle réglable soit avec la corde à piano)
- Find out the axis-to-axis rod length (wether with the setting rod or the piano wire)

- Déduisez la longueur du tube carbone (vissez l'embout à rotule dans l'embout de bielle taraudé, de manière à laisser 3 filets apparents derrière le contre écrou, en vue d'un éventuel réglage).
Coupez le tube,
Collez les embout comme précédemment.
- Deduct the carbon tube length (screw the eyeball fitting in the threaded rod end, in ordrer to leave 3 appearing threads behind the setting nut, to allow a later setting).
Cut the tube,
Glue rod ends in the tube, as previously.

- Montez la bielle et reprenez les réglages pour en vérifier la longueur.
Si vous avez des corrections à faire, assurez-vous que l'embout à rotule est engagé d'au moins 9mm dans l'embout de bielle (on doit voir les filets par le petit trou sur le côté de l'embout). Si vous devez la raccourcir, on peut sans problème couper l'embout de bielle (jusqu'à 10mm).
- Install the rod and re-do all the settings to check its length.
If you have to correct it, then be sure that at least 9mm of threads are engaged in the rod end (you must see the threads through the litthe hole on the rod end side). If you have to shorten it, it is possible to cut the rod end (up to 10 mm without problem, not more)

pr23.jpg (1100161 octets)                                                                                            pr23b.jpg (138131 octets)

- Faire vérifier tout le montage par une personne neutre.
- Ask somebody to check this system for you.


Retour sommaire.