Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

CIRCUIT CARBURANT MCR-4S 
ETALONNAGE DES JAUGES

MCR-4S FUEL SYSTEM
FUEL LEVEL SENSOR CALIBRATION

Edition 05/2003



- Cette opération est importante pour la sécurité car elle permet d'interpréter correctement les indications des instruments, et de savoir exactement les quantités d'essence utilisables.
Nous recommandons vivement de corriger votre manuel de vol en fonction des valeurs réelles relevées sur votre avion !
- This step is important for the safe utilisation of the plane because it allows to interpret correctly the instrument indications, and to know exactly how much fuel remains available.
We strongly recommend to update your flight manual according to the measures made on your plane !

Ordre impératif des opérations :
1- mesure de la contenance totale de chaque réservoir
2- pré-réglage de l'indicateur "plein".
3- mesure du volume utilisable
4- pré-réglage de l'indicateur "vide"
5- réglage de l'indicateur "plein"
6- étalonnage des jauges
7- vérification de l'indicateur "vide".
Mandatory step order :
1- measure of the fuel capacity of each tank
2- pre-setting "full"
3- measure of useable fuel
4- pre-setting "empty"
5- setting "full"
6- fuel indicator calibration
7- check "empty"

- Vérifiez que le réservoir est vide, et propre, que tous les raccords sont serrés (sans serrage excessif !), et que les trappes à l'intados sont bien montées avec de la pâte à joint.
- Check that the tank is empty, and clean, that all the fittings are properly screwed (without excess tightening), and that the access doors on the lower skin are properly closed with joint paste.

05210009.jpg (70533 octets)

- Sur les sondes, vissez à fond (vers la droite) les deux potentiomètres. (au besoin retirez le vernis).
- Screw in completely (to the right) both potentiometers on the sensors (remove lacker if required).

1) Mesure de la contenance totale.
    Total fuel capacity measure

- Faites le plein à raz-bord, et relevez la contenance réelle totale de vos deux réservoirs (cette contenance peut légèrement varier, car un écart de position de la nervure 4 de seulement +/-2 mm correspond à un volume de +/-1 litre !).
- Fill in the tank completely, and measure the real total fuel capacity (indeed it can change a little , since a position change of rib n°4 as small as +/-2mm changes the fuel capacity by +/- 1litre !)

- Vérifiez l'absence totale de fuite d'essence, au niveau de :
        - la nervure d'emplanture (pourtour de la nervure et raccords)
        - la purge
        - les trappes
        - le long des longerons (suintement et odeurs)
- Carefully check for fuel leaks, near :
        - the wing root rib (around the rib and the fittings)
        - the fuel drain port
        - the access doors
        -along the spars

2) Pré-réglage "plein".
   Pre-setting "full"

- Réglez l'affichage de l'indicateur en agissant sur le potentiometre "full" de la jauge.
- Set the indicator needle to the full position by turning the "full" potentiometer.

3) Mesure du volume utilisable.
    measure of useable fuel

- Videz complètement le réservoir (par les purges sous l'aile).
- Completely empty the tank (with the bleeder).

- Remettez précisément 10 litres d'essence dans chaque aile.
- Put exactly 10 litres of fuel in each wing.

- Débranchez la tuyauterie d'essence arrivant à la pompe mécanique (Rotax 912) ou au régulateur de pression d'essence (Rotax 914).
- Pull out the fuel hose connected to the mechanical pump "in" port (Rotax 912] or the "in" port of the fuel pressure regulator (Rotax 914).

- Mettez l'avion en ligne de vol.
- Level the plane.

- Videz chaque réservoir avec la pompe électrique et mesurez la quantité récupérée. Déduisez-en la quantité d'essence utilisable (soit : le volume total -10 litres + la quantité récupérée).
- Empty each tank with the electrical pump and measure the fuel quantity collected. Calculate the useable fuel capacity (that is to say : total fuel capacity -10 lites + the quantity collected).

METTEZ LES INDICATIONS DU MANUEL DE VOL A JOUR
UPDATE THE FLIGHT MANUAL INDICATIONS

4) Pré-réglage "vide"
    Pre-setting "empty"

- Laissez l'essence inutilisable dans l'aile. Réglez l'indicateur à 0, en agissant sur le potentiometre "empty" de la jauge.
- Leave the unusable fuel in the wing. Set the instrument needle to 0, by turning the "empty" potentiometer.

5) Réglage "plein"
     Setting "full"

Malheureusement les deux potentiomètres ne sont pas indépendants, il faut donc revoir les réglages :
Unfortunately the potenitometers are not independant, so it is required to re-set the "full" setting.

- Re-faites le plein à raz-bord, et re-réglez l'indicateur avec le potentiometre "full".
- Refuel completely, and re-set the instrument needle to the full position by turning the "full" potentiometer.

6) Etalonnage des jauges
     Fuel level sensor calibration

Il peut être intéressant d'étalonner les jauges pour savoir en vol interpréter correctement leurs indications (car leur réponse, bien qu'elles soient très correctes, ne sont pas tout à fait linéaires) :
It is quite interesting to calibrate the indicators to be able to interpret properly their indications in flight (since their response, even if they are quite correct, are not exactly linear) :

- Videz chaque réservoir jusqu'à l'indication 3/4, et relevez la quantité d'essence prélevée. (calculez la quantité utilisable restante).
- Empty each tank untill the indicator shows 3/4, and measure the fuel quantity collected (calculate the useable fuel remaining).

- Videz chaque réservoir jusqu'à l'indication 1/2, et relevez la quantité d'essence prélevée. (calculez la quantité utilisable restante).
- Empty each tank untill the indicator shows 1/2, and measure the fuel quantity collected (calculate the useable fuel remaining).

- Videz chaque réservoir de la moitié du volume utilisable, et notez la position de l'aiguille de la jauge.
- Collect the half of the useable fuel and note the instrument needle position.

- Videz chaque réservoir jusqu'à l'indication 1/4, et relevez la quantité d'essence prélevée. (calculez la quantité utilisable restante).
- Empty each tank untill the indicator shows 1/4, and measure the fuel quantity collected (calculate the useable fuel remaining).

- Videz chaque réservoir jusqu'à l'allumage des voyants d'alerte de bas-niveau. Relevez la quantité d'essence prélevée (calculez la quantité utilisable restante).
- Empty each tank untill the low level warnings light-up, and measure the fuel quantity collected (calculate the useable fuel remaining).

Nous conseillons de dresser un tableau comme celui-ci et de l'annexer au manuel de vol (on peut même l'imprimer sur une feuille cartonée plastifiée, qui reste dans la boite à gants) :
We advise fill in a table as follows, and to append it to the fligt manual (it is even possible to print it on a plastic coated cardboard, and keep it in the glove compartment in the plane)

INDICATION JAUGE

RESERVOIR GAUCHE

RESERVOIR DROIT

Volume utilisable (L)

Autonomie approximative (h:min / NM)

Volume utilisable (L)

Autonomie approximative (h:min / NM)

plein

.

/

.

/

3/4

.

/

.

/

1/2

.

/

.

/

.

(1/2 plein)

/

(1/2 plein)

/

1/4

.

/

.

/

bas niveau allumé

.

/

.

/

vide

0 (ou valeur réelle)

ATTERRISSAGE D'URGENCE !

0 (ou valeur réelle)

ATTERRISSAGE D'URGENCE !

Remplissez les blancs avec les valeurs réelles mesurées. Les autonomies dépendent de votre installation moteur, vous pourriez les mesurer pendant les 15 heures d'essais en vol.
Fill in the blanks with the true measured values. The flight ranges depend on the engine type, you could take advantage of the mandatory 15-hour test period (french registration) to measure them.

7) Vérification de l'indicateur "vide"
    Check "empty"

- En principe la variation de l'indication du "vide" doit être négligeable malgré le réglage fin du niveau "plein". Au besoin agissez sur le potentiometre "empty". (Si la variation est vraiment importante il vaut mieux refaire l'étalonnage).
- Theoretically the empty indication change should be neglectable in spite of the little change made on the full setting. If required you may adjust the empty. (If the change is really significant you should re-do the calibration).


Retour sommaire.