Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

GAMME DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS DU COUPLE 12.
FRAME 12 COMPONENTS MOUNTING INSTRUCTIONS.

Édition 02/01



 

NOTE IMPORTANTE / important note
(ayant fait l'objet du bulletin de service / subject of the Service Bulletin : BS 03 A 0016) :

Les guignols de renvoi de profondeur des MCR biplaces et du MCR-4S sont très proches en apparence, mais leurs dimensions diffèrent. Merci de vérifier que vous avez le bon modèle.
The two-seaters and the four-seater elevator articulation bellcrank are very simmilar in appearance, but their dimmensions are different. Please check you've been provided with the correct part.

wpe1.jpg (29200 octets)

10240001.JPG (174588 octets)

- Récupérez l'outil de montage du couple 12.
- Get the frame 12 mounting jig.

10240002.JPG (245553 octets)

- Positionner la plaque du couple 12 sur l'outil (on ne peut pas se tromper de sens grace aux détrompeurs).
- Put the frame 12 plate on the jig (it is impossible to put it upside down, thanks to the locating pins).

10240007.JPG (97823 octets)

- Assembler les poulies et leurs supports. Ne pas oublier l'entretoise dans le moyeu des poulies.
- Assemble the pulleys and their supports. Do not forget the sleeve in the pulley hub.

10240004.JPG (234850 octets)

- Enfiler la barre en bois de l'outil dans le longeron Omega du couple 12. Brocher avec une vis de 6 mm  au travers du trou d'axe du guignol de renvoi de commande de profondeur.
- Slide the jig wooden bar into the frame 12 Omega shape spar. Pin it with a 6 mm diameter screw, through the elevator control bellcrank axis.

- Positionnez le longeron avec sa barre sur l'outil de montage (pions de centrage).
- Install the spar with its bar on the jig  (thanks to locating pins).

- Contre-percer diam 3.3 les rebords du longeron et la plaque, en face des flèches dessinées sur le gabarit. Maintenir avec des bitards.
- Counter-drill diam 3.3 mm the spar and the plate, face to the arrows drawn on the jig. Hold with Cleco fasteners.

10240005.JPG (30274 octets)10240013.JPG (213408 octets)

- Enfiler la tige en acier dans les canons du gabarit.
Positionner les supports poulies sur la plaque et contre le longeron, (voir butées sur photo), en mettant la tige dans la gorge des poulies. Si le rebord du longeron a été détouré trop large, vous pouvez le poncer un peu à cet endroit, pour que les butées des supports poulies soient contre le flanc du longeron.
- Slide the steel bar in the jig guide bushes.
Put the pulley supports on the plate, and against the spar (see picture), and with the rod in the pulley gorges. If the spar edge had been contoured too wide, you can abrade it a few mm in order to make sure that it is the pullez support stops that touch the spar side.

- Contre-percer dia. 3.3 la plaque, au travers des trous des supports poulies.
Maintenir avec des bitards.
- Counter-drill dia. 3.3 the plate, through the pulley support holes.
Hold with Cleco fasteners.

10240003.JPG (207002 octets)

- Tracer puis découper le rebord du longeron en excédent en haut du couple.
- Trace, then cut-out the excess of spar flange on top of the frame.

 

- Préparez 4 rondelles de 6x24 pour le collage : poncez une des faces au papier de verre 120.
- Prepare four 6x24 washers for bonding : abrade one face with 120 sand paper.

- Graissez avec un chiffon imbibé de graisse, la vis d'axe du guignol de profondeur, l'entretoise, et le gousset du guignol.
- Grease with a greasy cloth , the elevator control bellcrank screw, the sleeve and the bellcrank hub.

- RETIREZ LE TISSU DE DÉLAMINAGE DU LONGERON (int. et ext.)
- REMOVE THE PEEL PLY ON THE SPAR (inner and outer faces)

- Collez une rondelle de chaque côté du longeron (face intérieure et face extérieure), et maintenir en montant le guignol de profondeur. NE PAS SERRER (juste mettre la colle en contact sans la chasser).
- Glue the washers on both sides of the spar (inner and outer faces), and hold in place by mounting the bellcrank. DO NOT tighten, just approach the glue (to leave a glue film between the parts).

- RETIREZ LE TISSU DE DÉLAMINAGE DE LA PLAQUE.
- REMOVE THE PLATE PEEL PLY.

10240022.JPG (159195 octets)

- Coller le longeron sur la plaque et maintenir avec des bitards pendant le séchage. CONTRAIREMENT A CE QUE MONTRE LA PHOTO, il est préférable de mettre le bitards par l'arrière (avec la tête qui appuie sur la plaque). Ne pas mettre les rivets tout de suite (ils exercent une pression trop forte, qui chasse complètement le film de colle entre les pièces.
- Glue the spar on the plate, and hold with cleco fasteners during the curing.
CONTRARY TO WHAT IS SHOWN ON THE PICTURE, you'd rather put the cleco heads backwards, against the plate. Do not put the rivets now, they apply such a pressure that the glue film between the parts is completely pressed-out.

10240009.JPG (113275 octets)

- Graisser l'axe des poulies
Protéger la poulie des coulures de colle.
Poncer et dégraisser la face à encoller des supports.
- Grease the pulley axle.
Protect the pulleys from glue drops
Abrade and degrease the support faces to be bonded.

10240001_2.jpg (182797 octets)

- Coller les supports poulies et maintenir avec des bitards (même chose : mettre de préférence les bitards dans l'autre sens)
- Glue the pulley-supports and hold with cleco fasteners (same : rather put the clecos in the other way round)

10250002.JPG (241850 octets)

- Après séchage complet de la colle (24 heures), riveter la plaque, le longeron et les supports poulies, dans les trous de bitard, avec des rivets pop dia. 3,2 protégés époxy. METTRE IMPÉRATIVEMENT LA TÊTE DES RIVETS DU CÔTÉ DE LA PLAQUE.
- After the glue has completely cured (24 hours), rivet the plate, the spar and the pulley supports, in the cleco holes, with dia 3,2 pop epoxy paint rivets. MANDATORY : PUT THE RIVET HEADS ON THE PLATE SIDE.


Retour sommaire.