Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

COMMANDE DE DIRECTION - INSTALLATION DES POULIES ET DES CABLES
RUDDER CONTROL LINE - RUDDER CABLES AND PULLEYS MOUNTING

Edition 01/2003

[maj 03/2006]



SCHEMA DE PRINCIPE / SCHEMATIC DIAGRAM

pl10-4'1.jpg (64416 octets)
Schéma de principe du circuit de commande de la gouverne
Rudder control schematic diagram

pl10-3.JPG (304635 octets)
Vue du principe du circuit de conjugaison de la roue avant
Front gear steering general view


CABLES ARRIERES / REAR CABLES

troudir.jpg (46235 octets)

- Découpez les passages des câbles de commande arrière de chaque côté de la queue, comme ci-dessus.
- Cut the notches for the rear control cables each side of the tail, as shown above.

09200001-4s.jpg (7371 octets)

- Passez les câbles arrières dans les poulies du couple 12, et mettez les goupilles "anti-déraillement".
- Pass the rear cables in the frame 12 pulleys, and put the "anti-derailment" safety slotted pins.

10120020.jpg (195882 octets)

- Montez les câbles de commande arrière sur le guignol de la gouverne. Montage en "porte-à-faux" : tête de vis M6 , rondelle large, entretoise D6x8 (à l'intérieur de la cosse-coeur du câble), rondelle large, guignol, rondelle et écrou Nylstop.
- Install the rear control cables on the rudder bracket. It is an overhang mounting : M6 screw head, large washer, D6x8 sleeve (inside the cable eye), large washer, bracket, washer and nylock nut.

10310029.jpg (206507 octets)

- Passez les câbles de commande arrière à travers le couple 9, dans la poulie derrière le couple 8, et à travers le couple 8.
- Pass the rear control cables through the frame 9, in the pulleys behind the frame 8, and through the frame 8.


CABLES AVANT / FRONT CABLES

10310030.jpg (208959 octets) dscn4093.jpg (460799 octets)

- Passez l'extrémité arrière des câbles de commande avant dans les couples 6 , dans les couples 7, et dans les poulies derrière les couples 7.
Raccordez-les aux câbles venant de la gouverne avec les tendeurs de câbles. NOTE : il faut aggrandir légèrement (D5) les trous des chapes des tendeurs de câbles. Si les cosses-coeur ne rentrent pas dans les chapes, il faut presser les cosses-coeur dans un étau. NE PAS ECARTER LES CHAPES !
- Pass the rear tip of the front cables through the frames 6, through the frames 7, an din the pulleys behind the frames 7.
Connect them to the cables coming from the rudder with turnbuckles. NOTE : you have to enlarge D5 the turnbuckle clevis holes. If the cable eyes don't fit into the clevis, you can press the cable  eyes (in a bench vice). BUT DO NOT BEND THE CLEVIS OPENED!

10310032.jpg (212058 octets)

- Montez les supports de poulies latéraux sur le couple 4.
- Fix the side pulley supports on the frame 4

- Passez le câble dans les poulies et montez les poulies sur les supports. N'oubliez pas les entretoises.
La ramification du câble "nue" (sans embout) la plus courte continue tout droit vers les pédales de palonniers extérieures
L'autre partie part à 90° vers le support de poulies centrales.
- Pass the cables in the side pulleys and mount the pulleys on the side supports. Don't forget the sleeves.
        The cable ramification with a "nude" tip (without any cable eye) continues straight to the outer rudder pedals
        The other part turns 90° towards the central pulley support.

dscn1036.jpg (715637 octets)

- Montez le support de poulies centrales : poncez le dessous de la pièce et la surface du tunnel du couple 4 (attention, retirez bien toute la peinture si cette zone a été peinte !), collez à la colle époxy A-175/400 et rivetez. Note : le tube de 8 mm doit s'emboiter dans le trou de la "plaque axe poulie centrale" collée sous le couple.
- Mount the central pulley support : abrade the under surface of the part and the top of the frame 4 tunnel (attention, remove all the paint if the plane has been previously paint here !). Gule with epoxy A-175/400 and rivet. Note : the 8 mm OD tube must be fitted into the hole of the "plaque axe poulie centrale" bonded under the tunnel.

dscn2963.jpg (884430 octets)

- Monter l'entretoise en alu D8x12 sur l'axe , pour surélever les poulies. Cette entretoise a un chanfrein intérieur qui doit s'adapter sur le cordon de soudure de l'axe sur la plaque.
- Mount the D 8x12 mm aluminium sleeve on the axis, to eighten the pulleys. This sleeve has an inner chamfer that may adapt on the welding line between the axis and the plate.

supportpouliecentral.JPG (255883 octets) support poulie 2.jpg (62345 octets)

NOTE pour les anciennes poulies en fibre "celoron" : Les poulies montées sur le support central sont des poulies MODIFIEES. Leur moyeu est raccourci d'un côté, et leur gorge est recifiée avec une forme plus "carrée". Attention au sens de montage : les poulies doivent être montées accolées l'une à l'autre.
NOTE  for older "celoron" fibre pulleys : The pulleys mounted on the central support are MODIFIED ones. Their hub is shortened on one side, and their groove is modified with a more "square" shape.

POUR LES NOUVELLES POULIES EN ALUMINIUM
Les poulies à utiliser sont les poulies à GORGE LARGE (POUR 2 CABLES COTE A COTE). Superposer les poulies comme sur le dessin, en mettant les butées qui empêchent le roulement de sortir l'une contre l'autre. Ansi, même si le roulement glisse, les poulies ne peuvent pas s'échapper de l'axe.
FOR NEWER ALUMINIUM PULLEYS
Use WIDE PULLEYS (large enough for 2 cables side by side). Mount them according to the plan above, with the stops for the ball bearings facing each other. So, even if the bearings get loose, the pulleys can't come off the axis.

- Passez les deux brins de chaque câble dans les moulies modifiées, et montez les poulies sur l'axe central
        Les brins les plus longs, avec des cosses coeur, partent vers les poulies de la cloison pare feu (système de conjugaison de la roue)
        les brins "nus" partent vers les systèmes de freins, puis les pédales et la CPF. ATTENTION ne montez pas les cables dans les pédales intérieures avant d'avoir monté le système de freinage.
- Pass both strands of the cables in each modified pulley, and mount them on the central axis
        the longer strands, with cable eyes, go to the firewall pulleys  (front gear steering system)
        the "nude" cables go to the break system, then the pedals an the firewall. ATTENTION don't fit the cable into the pedals untill you have mounted the breaks system.

10310008.jpg (213329 octets)

- Montez la plaque en alu au-dessus des poulies, elle empêche les tiges "anti-déraillement" de se tordre.
- Mount the aluminium plate above the pulleys, it prevents the "anti-derailment" rods to bend.

10310033.jpg (212874 octets)

- Montez les supports de poulies inférieurs sur le bas de la cloison pare-feu. Montez les poulies avec les câbles de conjugaison. Mettez les goupilles de sécurité.
- Mount the lower pulley supports on the firewall. Mount the pulleys, with the steering cables. Put the "anti-derailment" slotted pins.

10310034.jpg (216029 octets)

- Montez les poulies sur leurs supports en haut des renforts en U de la cloison pare-feu, avec les "anti-dérailleurs" en alu.
        Tendre le câble pour repérer l'orientation de l'anti-déraileur, et rabattre la languette contre la cale en bois pour l'empêcher de tourner. Fixer avec une vis à bois.
- Mount the pulleys on their supports on top of the U-shape firewall stiffeners, with the aluminium "'anti-derailment" parts.
        Bend the cable to note the anti derailment part orientatio, and fold down the little reed on the wood block. Fix with a wood screw.

pl10-3.JPG (304635 octets)

- Passez les crochets des ressorts dans les cosses-coeur et dans le trou au bout de la fourchette de conjugaison.
- Pass the spring hooks in the cable eyes and in the hole on the steering fork tip.

 dscn4439.jpg (1027304 octets)

- Passez le brin restant dans le S de pédale.
- Pass the remaining cable  through the pedal "S".


REGLAGE AU NEUTRE / NEUTRAL POSITION SETTING

- Réglez la gouverne de direction , selon le moteur qui équipe votre avion :
        - Rotax 912(S) monté sur bâti "d'origine" : décalez la gouverne de 1cm à droite au bord de fuite,
        - Rotax 914, et 912(S) monté sur un bâti de 914 : réglez la gouverne au neutre,

- Set the rudder position, depending on te engine equipping your aircraft :
        - Rotax 912(S) fitted on the "original" mounting : shift the rudder trailing edge by 1 cm on the right side,
        - Rotax 914 and 912(S) fitted on the 914 mounting : set the rudder in neutral position

- Avec la roue avant verrouillée et la gouverne correctement réglée, réglez les tendeurs de câbles de manière à allonger les ressorts comme indiqué. Freinez les tendeurs.
- With front wheel locked and the rudder correctly set, set the turnbuckes so that springs are bent as shown on above drawing. Wirelock the turnbuckles.


REGLAGE DES PEDALES DE PALONNIER / RUDDER PEDAL SETTING.

01030020.jpg (19096 octets)10120012.jpg (206949 octets)

- POUR LES CABLES INTERIEURS  : Montez les "serre-câble modifié" sur la cloison pare-feu, et fixez le bout du câble dans un serre-cable (remplacez les vis et les écrous d'origine par des vis CHC de 4 mm et des nylstops). Ne serrez pas tout de suite
- FOR THE INNER CABLES : Mount the special parts "serre-câble modifié" on the firewall, and fix on it the cable tips with cable clamps (replace the original screws and nuts with CHC M4 screws and nylocks). Don't tighten now.

- POUR LES CABLES EXTERIEURS : Fixez le câble directement sur le fond du fuselage aux cotes indiquées, avec le serre-câble (remplacez les vis et les écrous d'origine par des vis poelier de 4 mm et des écrous nylstop). Ne serrez pas maintenant.
- FOR THE OUTER CABLES : Secure the cable directly on the fuselage floor, on the indicated position, with the cable clamps. (replace the original screws ans nits with some 4 mm poelier screws and nylock nuts). Don't tighten now.

- A l'aide d'un gabarit (que vous pouvez faire vous-même), réglez la longueur des câbles intérieurs et extérieurs pour que les pédales soient à 106° des planchers mobiles. Serrez les serre-câbles.
- With the above jig (that you can realise yourself), set the inner and outer pedal cable length so that the pedals are leaning 106° to the pedal floors. Tighten the cable clamps.


Retour sommaire.