COMMANDE de TRIM MCR-4S
MCR-4S TRIM CONTROL SYSTEM
RETROFIT DU SYSTEME A SERVO-TRIM SUR AVION LIVRE
AVANT 2008
RETROFIT OF SERVO-TRIM SYSTEM ON PLANES DELIVERED BEFORE 2008
Déposer la profondeur (si installée)
Disassemble the tailplane (if installed)
Démonter le systeme de trim existant (si installé) , ne
conserver que le guide en PE central (ou installer uniquement celui ci).
Disassemble the exisiting trim system (if installed), only keep the central
PolyEthylene guide (or install only this part).
(si déjà installée) : Découper proprement la nervure en
PVC au bord de fuite en haut de la dérive, pour faciliter l'accès. Conservez -la : elle
sera recollée à la fin.
(if allready installed) : Carefully cut the PVC rib on the top, trailing edge of the
fin, to improve access. Keep it : it will be re-glued at the end of the operation.
Récupérer la biellette de tab. Si la bielle n'a pas
encore été fabriquée, lui donner un entraxe standard de (xxxxx) mm (voir ci dessous).
Re-use the tab rod. If it has not been made yet, make it with a standard length, axis
to axis, of (xxxx) mm (see below).
(si déjà installée :) Percer les rivets de la cornière
de fixation de la biellette sur la "boite de tab".
(if already installed : ) Drill the rivets in the tab rod fixation bracket on the
carbon box.
Décoller la cornière. Pour cela :
- protéger avec soin toute la structure autour de la
cornière avec du tissu thermique ou des plaques de contre-plaqué, etc...
- préparer un seau d'eau et une éponge
- chauffer très fort et très vite la cornière (et uniquement la
cornière) avec un décapeur thermique, et en même temps faire levier (pince,
tounevis, ciseau à bois...)
- dès que la pièce se décolle, refroidir la structure avec
l'éponge mouillée.
ATTENTION : Cette méthode doit être
réservée à des éléments NON STRUCTURAUX de l'avion !!!!!
Si il y a un doute sur la structure, stratifier une couche de tissu carbone 200 g/m²
entre la boite et le revetement de la dérive.
Unstick the bracket. To do so :
- protect carefully the surrounding carbon structure
with heat shield thermo-fibre or plywood plates, etc...
- prepare a water bucket and a sponge
- heat up the bracket (and only the bracket) with a hot air gun set to
max power, and in the same time : prise the bracket from the box (with plyers,
screwdiver, wood chisel...) The objective is to heat the bracket and not the carbon
structure.
- as soon as the part is unstuck, cool down the structure with the
wet sponge.
ATTENTION : this method must be reserved
for NON STRUCTURAL parts of the plane.
If there is a doubt on the structure integrity, lay-up one layer of 200g/m² carbon
fibre on the box and the fin skin.
Régler le servo-trim en position neutre (+/- 12V sur les
deux fils blancs)
Set the servo-trim to mid-range position (apply +/- 12V on the white
wires)
Assembler l'empennage + le tab + la biellette + le
servo-trim
Assemble the tailplane with the tab, the rod and the servo-trim.
Mettre du scotch double face sur la face arrière du
servo-trim
Prepare double-sided tape behind the servo-trim case.
Mettre l'avion en ligne de vol
Set the plane in level flight attitude.
-Installer l'empennage, le régler au neutre :
- poser une cale de 40
mm au bord de fuite de l'empennage,
- poser un niveau sur
l'extrados et la cale, et mettre le niveau à zéro
- Positionner le bord de fuite du tab 5 mm en dessous du bord de
fuite de la gouverne principale.
- Scotcher le mactrim sur la "boite de tab"
- install the tailplane assembly, set it to neutral
position :
- put a 40 mm block of wood on the tailplane
trailing edge
- put a bubble level on the tailplane upper
surface and the block, and set the bubble level horizontal.
- Set the tab trailing edge 5 mm under the tailplane trailing
edge.
- Tape the servo-trim case onto the carbon box.
Débrancher la biellette du tab
Disconect the rod from the tab
Déposer l'empennage
Remove the tailplane
Contre-percer D3 les 4 trous de fixation du servo-trim, et
le fixer avec 4 vis de 3.
Drill D3 holes in the carbon bow through the servo-trim fixation holes, and secure it
with M3 bolts.
VERIFIEZ LE COLLAGE ET LE RIVETAGE DE LA BIELLETTE :
VERIFY THE CORRECT GLUEING AND RIVETTING OF THE TAB ROD :
- Coller les embouts dans le tube carbone
à la colle époxy A-175/400 :
- poncer les embouts, dégraisser,
- poncer légèrement l'intérieur du tube
carbone, bien dépoussièrer, dégraisser,
- encoller l'intérieur du tube (avec une queue
de rivet par exemple),
- encoller l'embout,
- enfiler l'embout lentement en tournant pour
bien répartir la colle,
- maintenir en place pendant le séchage avec
du scotch.
ALIGNEZ BIEN LES EMBOUTS
- Glue the rod ends into the carbon
tube, with A-175/400 Epoxy glue :
- abrade and degrease the rod ends
- slightly abrade inside the carbon tube,
carefully remove dust, degrease,
- spread glue inside the tube (with a rivet
tail for example)
- spread glue on the rod ends
- insert the rod end slowly, with a screwing
movement, to equally spread the glue,
- hold in place with tape.
CORRECTLY ALIGN THE ROD ENDS.
- Après séchage de la
colle : riveter ( 2 rivets 2.4x6 TP : un devant, un derrière, légèrement décalés).
Pensez à enduire les rivets de colle.
- Once the glue has dryed, rivet ( 2 round head pop rivets 2.4x6 ,
one in front, one behind, slightly shifted). Remind to put a little bit of glue on the
rivets.
- Pour éviter que le tube se fende :
ligaturer les deux extrémités avec un fil de carbone + résine époxy (faire une dizaine
de tours). Maintenir pendant le séchage avec 2 tours de délaminage + du scotch.
- to avoid that the tube splits : wrap the tips with a mesh of carbon fibre + epoxy
resin (make about 10 turns). Hold with one or two turns of peel ply + tape.
Réassemblez le tout
Re-assemble everything.
-Augmenter le trou de passage de la chape et de l'axe dans
le revêtement de la gouverne de profondeur, SANS ENDOMMAGER LE LONGERON ARRIERE
!
Increase the size of the upper hole in the tailplane upper skin, to leave room for the
tab horn + bolts, DO NOT DAMAGE THE REAR SPAR !.
-Vérifier le bon fonctionnement du tab dans toutes
les configurations possibles
Check the full travel is available in all the possible configurations.
Cablage électrique :
Electric wire routing :
Passez les fils électriques
- dans le coin de la nervure supérieure de direction,
- le long du longeron d'étambot, avec quelques points de colle (type
MSP15)
- au niveau de la cale de mousse PVC en bas du longeron
- puis le long du plan de joint de fuselage vers le cockpit.
Sens de fonctionnement
Direction of functioning
Vérifiez bien que les commandes sont branchées dans le
bon sens !
Check that the controls are connected in the correct direction of functioning