COMMANDE DE VOLET MCR-4S
MCR-4S FLAP MOUNTING
INSTRUCTIONS
Edition
11/2002
[english translation 07/2008]
Montage de l'axe de commande dans
le bec de volet
Installation of the control
shaft in the slat leading edge
1) collage des nervures de support
de bec sur les volets
gluing of slat support ribs on the flap
- A l'emplanture, détourez le revêtement du volet au raz de la nervure.
- at the inner edge, cut the flap skin flush with the rib
- Positionnez la nervure de support de bec à l'emplanture, dans le
prolongement de la nervure
- Position the slat rib on the inner edge, flush with the flap inner rib.
- Fixez-la provisoirement avec des bitards. Attention a la position du rivet
du dessus (risque d'endommager le longeron du volet). Voir
schéma.
- Fix it temporary with clecos. Mind the upper rivet position ! (risk to
damage the flap spar). See drawing above.
- Positionnez et bitardez la deuxième nervure contre la
face interne de la première potence.
- Pisition and fix with clecos the secon rib, against the inner edge of the
first flap fixation bracket.
- A l'aide de l'axe de commande, repérez la position des deux nervures
suivantes. Attention à leur orientation ! (Voir schéma). Le bord de la patte
interne de l'axe doit affleurer au bord de la nervure d'emplanture.
- Use the flap control shaft as a template to position the two next ribs. Be careful with their orientation (see drawing). The inner edge of
the inner shaft fixation must be flush with the inner edge of the carbon rib.
- Repérez la position de chaque nervure.
- Locate the position of each rib.
- Préparez les nervures et le bord d'attaque du volet pour le collage
(papier de verre fin et dégraissage)
- Prepare the ribs and the flap leading edge to glue them (fine sandpaper
and degrease with acetone),
- Collez les nervures en place et maintenez avec des
bitards.
- Glue the ribs and hold them temporary with clecos.
- Le lendemain remplacez les bitards par des rivets 3.2
tete plate protégés époxy.
- the day after, replace the clecos by 3.2 x 8.5 round head pop rivets,
with epoxy coating
2) Préparation des becs / Slat preparation
Note : les becs de volets pour la partie concernée peuvent être fournis
pré-découpés : ne pas tenir compte des consignes suivantes dans ce cas.
Note : the slats for that section can be provided
pre-cut, in that case do not take the following instructions into consideration.
- Utilisez le bec de volet qui vous a été fourni non
collé au bord de fuite.
- Use the slat that was provided not glued
at the trailing edge
- Coupez le bord de fuite (sans le déformer), corde = 102
mm.
- Cut the trailing edge (without deforming the slat), with a
"chord" of 102 mm.
- Débitez deux morceaux de 380 mm de long.
- Cut two 380 mm long parts
- Coupez le bord d'attaque , à 100 mm du bord de fuite (découpe bien
rectiligne, la plus fine possible, idéal = Dremel). Conservez
bien le morceau qui reste !
- Cut he leading edge, at 100 mm from the trailing edge (make a nice and
straight cut, as thin as possible, ideally with a Dremel). Keep
the remaining part !
3) Mise en place de l'outil côté emplanture / Inner jig positioning
Les outils décrits peuvent être prêtés pour une utilisation à Dyn'Aéro, ou
fabriqués selon plans fournis (contacter contact@dyn.aero)
The jigs described below can be borrowed from us to be used at
Dyn'Aero facilities, or made from plans (contact contact@dyn.aero )
- Positionnez l'outil contre l'emplanture du volet. Il doit etre bien plaqué
contre la nervure d'emplanture.
- Position the jug agains the flap inner rib. It
must be well pressed against the tinner rib
- Maintenez-le en place avec une sangle. SERREZ
LA SANGLE TOUT DOUCEMENT, ca suffit, et ainsi on ne risque pas de
"marquer" le volet.
- Hold it with a belt (or packaging adhesive tape). Tigthen the belt very gently, that's enough and you will not pinch the flap skin.
- VERIFIEZ QUE L'OUTIL TOUCHE BIEN PARTOUT AU VOLET
: bord d'attaque et intrados.
- check the jig touches everywhere on the flap : leading
edge and intrados.
- Contre percez D.3mm la nervure d'emplanture, et verrouillez la position de
l'outil avec un bitard.
- Backdrill the inner flap rib D. 3mm , and hold in position with a cleco.
4) Mise en place de l'outil n°2 / Outer jig positioning
- Positionnez l'outil au delà de la nervure n°4, de manière à pouvoir
glisser l'axe entre les deux outils.
- Position the jig approx 25 mm after the rib #4, in order to be able to
slide the shaft between the two jigs
- Maintenez-le avec une sangle.
- Hold with a belt or some adhesive tape
-Vérifiez qu'il touche partout au volet.
- Check it touches the flap everywhere.
5) Correction des pattes de
fixation de l'axe de commande.
Flap control shaft fixation
plates trimming
- Redressez l'extrémité des pattes de fixation de l'axe de commande de facon
qu'ils plaquent bien contre la forme de l'intrados du bec
- Bend up the tips of the fixation plates, to make them fit perfectly with
the ribs.
6) Mise en place de l'axe de
commande de volet.
Flap control shaft
installation
- Plaquez l'intrados du bec contre les nervures, le bord d'attaque doit
reposer sur les outils.
- Put the slat intrados on the ribs, the leading edge must touch on the
jigs.
- Positionnez l'axe dans les outils , par dessus l'intrados du bec :
- enfilez l'extrémité interne dans
le trou de l'outil côté emplanture.
- maintenez l'autre
extrémité avec la vis de 8 mm dans l'outil n°2
- vérifiez que l'axe est bien en
butée contre l'outil côté emplanture.
- Position the shaft in the jigs, over the slat intrados :
- slide the inner tip inside the
hole in the inner jig
- hold the other end with a 8 mm
screw in the outer jig
- check the shaft is well pressed
against the inner jig.
7) Percage des trous de fixation.
Drilling the fixation holes
- Vérifiez que les outils sont bien en place contre le volet !
Check the jigs are correctly placed on the flap !
- Contre-percez les trous de fixation au travers des pattes de l'axe de
commade :
- diametre : 4.5 mm
- apres chaque percage et avant de
percer le trou suivant, mettez une vis de 4 dans le trou pour immobiliser les
pièces
- avant chaque percage vérifiez que
les outils, l'axe et l'intrados du bec sont toujours bien en place.
- Backdrill the fixation holes through the shaft plates :
- diametre 4.5 mm
- after each drilling, and
before making the next hole, put a 4 mm screw in the hole to hold the parts
together
- before eack drilling, check
the jigs, the shaft and the slat intrados are correctly positioned.
8) Démonter tout, retirer les
outils
Disassemble everything, remove
the jigs
9) Préparation avant collage
Preparation before glueing
- Préparez toutes les vis de fixation (12 vis BHC 4x10 et écrous H 4 par
volet)
- prepare all the fixation bolts (12 BHC 4x10 and H nuts per flap
, BHC = mushroom head, hexagonal allen)
- Dépolir les axes : sous les pattes de fixation seulement
- Grind under the shaft fixation plates only
- Poncer les nervures
- Abrade the ribs
- Nettoyer a l'acétone
- Clean with acetone
- Retirer le tissu de délaminage de l'intrados du bec (au tout dernier
moment)
- Remove the peel ply from the slat intrados (at the last minute).
10) Collage de l'axe de commande
Glueing
- encoller les nervures de support de bec
- Spread epoxy glue on the slat ribs
- poser l'intrados, aligner avec 2 vis (mettre les têtes de vis à
l'intérieur, du côté de la nervure)
- install the intrados, align it with 2 screws (put the screw heads under)
- encoller l'axe de commande, sous les pattes de fixation (attention pas de
colle dans le filetage...)
- spread some glue on the shaft fixations, (don't put glue in the thread)
- positionnez l'axe
- Position the shaft
- Mettez toutes les vis en place avant de serrer les écrous (orientation des
vis : de préférence, comme indiqué sur le schéma).
- Install all the screws before tightening the nuts (screw orientation :
preferably the head under, as shown on the above drawing).
- Serrer doucement sans forcer
- Tighten progressively without forcing
11) Essuyer toutes les bavures de
colle
wipe all the excess glue
12) Contrôle
- Remettez les outils en place
- install the jigs again
- Contrôlez la position de l'axe et de l'intrados du bec.
- control the position of the shaft, and the position of the slat intrados
- (si le serrage a déformé les pièces et par conséquent désaligné l'axe,
alors déserrez un peu les vis, et laissez les outils de positionnement en place
pendant toute la durée du séchage).
- ( if tightening the nuts deformed the parts and consequently misaligned
the shaft, then unscrew the nuts a little, and leave the positioning jigs in
place when the glue cures)
13) Tronconner les filetages qui
dépassent des écrous (bord de fuite seulement)
cut the threads that protrude
over the nuts (trailing edge only)
14) Preparation de la languette de
jonction intrados/extrados du bec
Preparation of the intrados /
extrados junctioning part
Note : les becs de volets pour la partie concernée peuvent être fournis
pré-découpés : ne pas tenir compte des consignes suivantes dans ce cas.
Note : the slats for that section can be provided pre-cut,
in that case do not take the following instructions into consideration.
- Dans des chutes de becs de volets, découpez une languette d'environ 20 mm
de large, permettant de raccorder les deux moitiés du bec (voir schéma). Cette
languette peut être en plusieurs morceaux, à condition de les raccorder au
niveau des nervures en mousse.
- Cut a 20 wide lip in some slat cut outs, that will allow to connect the
two halves of the slat. This lip can be made in
several bits, providing they are connected at the foam ribs)
(si vous n'avez pas de chutes de becs de volets, une languette en alu
épaisseur 0.5mm fera l'affaire)
( if you don't have slat cut outs available, a 0.5 mm piece of aluminium
will make a perfect job)
15) Préparation des nervures de
bec en klegecell
PVC foam rib preparation
- Découpez le bord de fuite de 8 nervures en mousse, pour pouvoir les
glisser entre le bord d'attaque du bec et l'axe.
- Cut the trailing edge of 8 PVC foam ribs, to fit them between the leading
edge and the shaft
- Pour toutes les nervures : enlevez l'épaisseur de la languette de jonction
au bord d'attaque.
- Remove 1mm at the leading edge to give room for the lip.
- Pour la nervure allant à l'emplanture et à l'autre extrémité : enlevez
l'épaisseur de la patte de l'axe (1mm) et faites deux trous pour loger les
écrous.
- for the ribs that go at the shaft tips : remove 1mm for the fixation
plate and make two holes to fit the fixation nuts.
16) Préparation de l'extrados du
bec
slat extrados preparation
- Positionnez les nervures en mousse et la languette de jonction
- position the foam ribs and the lip
- Posez l'extrados par dessus
- Put the extrados over.
- Vérifiez que les vis de fixation de l'axe ne gènent pas au bord de fuite
(sinon, meulez-les)
- Check the shaft fixation screws do not interfere with the extrados at the
trailing edge, (grind them if required)
- Scotchez le bord d'attaque, bord à bord avec l'intrados.
- Tape the leading edge, edge to edge with the intrados.
- Préparez un outil (équerre en alu, tasseau en bois bien droit), pour
pouvoir pincer le bord de fuite pendant le collage (=> pas de surépaisseur
et bord de fuite bien rectiligne)
- Prepare a jig (such as a straight piece of wood, aluminium angle
bracket...) to be able to press the trailing edge during the glueing, (=>
trainling edge straight and without excess thickness)
- Contre-percez le bord de fuite en face de chaque nervure de support de
bec.
- Drill the trainling edge in front of each rib
17) Préparation au collage
glueing preparation
- Démontez tout
- Disassemble everything
- Dégraisser à l'acétone
- Degrease with acetone
- Au dernier moment, retirer le délaminage de la languette, et de
l'intérieur de l'extrados (pas l'extérieur).
- at the last minute, remove the peel ply from the lip and from the inside
of the slat extrados
18) Collage de l'extrados
Glueing
- Encoller les nervures à l'intrados, au bord d'attaque, et à l'arrière. Mettez-les en place
- put glue on the PVC foam ribs : on the intrados, on the leading edge, and
against the shaft. Put them in place.
- Encollez l'intérieur du bord d'attaque de l'intrados et la languette
(double encollage). Mettez la languette en place.
- Spread glue inside the leading edge of the intrados and outside the lip
(double bonding). Slide the lip in place.
- Encollez le bord de fuite de l'intrados, les nervures, et la languette.
- Spread glue on the intrados trailing edge, on the ribs, on the lip.
- Mettre l'extrados en place.
- Put the extrados in place.
- Bitardez le bord de fuite (avec l'outil pour redresser le bord de fuite).
- Assemble the trailing edge with Clecos (+ the jig to hold it straight).
- Essuyer toutes les coulures de colle.
- Wipe all the glue drops
- Refermez le bord d'attaque avec du ruban adhésif , bien
tendu.
- Close the leading edge with adhesive tape, well stretched
- Pincez le bord de fuite avec des pinces a linge.
- Press the trailing edge with small pliers (clothes pegs)
19) Preparation de la nervure de
renfort d'emplanture
flap inner reinforcement rib
preparation.
- Percez un trou D. 12mm dans la nervure en face de l'axe de commande.
- Drill a hole D 12 mm in the reinforcing rib in front of the control
shaft.
- Enfilez la nervure sur l'axe.
- Slide the rib on the shaft.
- Percez d.3 et bitardez la nervure de renfort contre la nervure
d'emplanture.
- Drill D 3 and fix the rib on the flap inner rib with clecos
- Tracez la découpe autour du volet et du bec
- Trace the cut out line around the flap and the slat.
- Démontez et détourez la nervure.
- Disassemble and cut out the rib.
20) Collage de la nervure de
renfort
Glueing
- Poncez la nervure d'emplanture du volet et la nervure de support de bec
- Abrade the flap root rib and the first slat rib.
- Dégraissez à l'acétone
- Degrease with acetone
- Avec du scotch, protégez le revêtement du volet au raz de l'emplanture.
- Protect the flap skin with tape, near the root.
- Au dernier moment, retirez le délaminage de la nervure de renfort (du côté
à coller seulement).
- At the last minute, remove the peel ply from the reinforcing rib (only
the side to be glued)
- Encollez la nervure d'emplanture, la nervure de support de bec, et la
nervure en mousse à l'extréminté interne du bec. (attention
pas de colle dans le filetage de l'axe)
- Spread some glue on the flap root rib, on the first slat rib and on the
PVC foam rib at the root of the slat (Be careful : don't put resin in the shaft
threads)
- Encollez aussi la nervure de renfort (double encollage). Faites en sorte
de ne pas emprisonner de bulle dans la colle (encollage en dôme, voir les
recommandations générales).
- Spread glue also on the reinforcing rib (double bonding). Make sure you will not trap bubbles in the glue (spread the glue as
a dome, see general technical recommendations).
- Collez la nervure de renfort
- Glue the reinforcing rib
- Mettez sous pression avec les bitards, et éventuellement quelques pinces
et du scotch.
- apply pressure with clecos, and possibly a few pliers and tape.
- Essuyez les coulures de colle.
- Wipe the excess of glue.