Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

COMMANDE DE VOLET MCR-4S
MCR-4S FLAP MOUNTING INSTRUCTIONS
Edition 11/2002

[english translation 07/2008]



Montage de l'axe de commande dans le bec de volet
Installation of the control shaft in the slat leading edge

1) collage des nervures de support de bec sur les volets
gluing of slat support ribs on the flap

- A l'emplanture, détourez le revêtement du volet au raz de la nervure.
- at the inner edge, cut the flap skin flush with the rib

virguleemplanture.jpg (159745 octets)

- Positionnez la nervure de support de bec à l'emplanture, dans le prolongement de la nervure
- Position the slat rib on the inner edge, flush with the flap inner rib.

rivetage_virgule.jpg (58710 octets)

- Fixez-la provisoirement avec des bitards. Attention a la position du rivet du dessus   (risque d'endommager le longeron du volet). Voir schéma.
- Fix it temporary with clecos. Mind the upper rivet position ! (risk to damage the flap spar). See drawing above.

- Positionnez et bitardez la deuxième nervure contre la face interne de la première potence.
- Pisition and fix with clecos the secon rib, against the inner edge of the first flap fixation bracket.

positionvirgules.jpg (249277 octets)01010003-2.JPG (58369 octets)

- A l'aide de l'axe de commande, repérez la position des deux nervures suivantes. Attention à leur orientation ! (Voir schéma). Le bord de la patte interne de l'axe doit affleurer au bord de la nervure d'emplanture.
- Use the flap control shaft as a template to position the two next ribs. Be careful with their orientation (see drawing). The inner edge of the inner shaft fixation must be flush with the inner edge of the carbon rib.

- Repérez la position de chaque nervure.
- Locate the position of each rib.

- Préparez les nervures et le bord d'attaque du volet pour le collage (papier de verre fin et dégraissage)
- Prepare the ribs and the flap leading edge to glue them (fine sandpaper and degrease with acetone),

- Collez les nervures en place et maintenez avec des bitards.
- Glue the ribs and hold them temporary with clecos.

- Le lendemain remplacez les bitards par des rivets 3.2 tete plate protégés époxy.
- the day after, replace the clecos by 3.2 x 8.5 round head pop rivets, with epoxy coating

2) Préparation des becs / Slat preparation

Note : les becs de volets pour la partie concernée peuvent être fournis pré-découpés : ne pas tenir compte des consignes suivantes dans ce cas.
Note : the slats for that section can be provided pre-cut, in that case do not take the following instructions into consideration.

- Utilisez le bec de volet qui vous a été fourni non collé au bord de fuite.
- Use the slat that was provided not glued at the trailing edge

pvl0172.gif (15063 octets)

- Coupez le bord de fuite (sans le déformer), corde = 102 mm.
- Cut the trailing edge (without deforming the slat), with a "chord" of 102 mm.

- Débitez deux morceaux de 380 mm de long.
- Cut two 380 mm long parts

coupe_bec.jpg (122181 octets)01010015-2.jpg (82790 octets)

- Coupez le bord d'attaque , à 100 mm du bord de fuite (découpe bien rectiligne, la plus fine possible, idéal = Dremel). Conservez bien le morceau qui reste !
- Cut he leading edge, at 100 mm from the trailing edge (make a nice and straight cut, as thin as possible, ideally with a Dremel).
Keep the remaining part !

3) Mise en place de l'outil côté emplanture / Inner jig positioning

Les outils décrits peuvent être prêtés pour une utilisation à Dyn'Aéro, ou fabriqués selon plans fournis (contacter contact@dyn.aero)
The jigs described below  can be borrowed from us to be used at Dyn'Aero facilities, or made from plans (contact contact@dyn.aero )

01010004-2.jpg (80574 octets)01010005-2.jpg (88732 octets)01010006-2.JPG (124919 octets)position axe.jpg (44069 octets)

- Positionnez l'outil contre l'emplanture du volet. Il doit etre bien plaqué contre la nervure d'emplanture.
- Position the jug agains the flap inner rib. It must be well pressed against the tinner rib

- Maintenez-le en place avec une sangle. SERREZ LA SANGLE TOUT DOUCEMENT, ca suffit, et ainsi on ne risque pas de "marquer" le volet.
- Hold it with a belt (or packaging adhesive tape). Tigthen the belt very gently, that's enough and you will not pinch the flap skin.

- VERIFIEZ QUE L'OUTIL TOUCHE BIEN PARTOUT AU VOLET : bord d'attaque et intrados.
- check the jig touches everywhere on the flap : leading edge and intrados.

01010007-2.jpg (109780 octets)

- Contre percez D.3mm la nervure d'emplanture, et verrouillez la position de l'outil avec un bitard.
- Backdrill the inner flap rib D. 3mm , and hold in position with a cleco.

4) Mise en place de l'outil n°2 / Outer jig positioning

01010008.jpg (113687 octets)01010010-2.jpg (116224 octets)

- Positionnez l'outil au delà de la nervure n°4, de manière à pouvoir glisser l'axe entre les deux outils.
- Position the jig approx 25 mm after the rib #4, in order to be able to slide the shaft between the two jigs

- Maintenez-le avec une sangle.
- Hold with a belt or some adhesive tape

-Vérifiez qu'il touche partout au volet.
- Check it touches the flap everywhere.

5) Correction des pattes de fixation de l'axe de commande.
Flap control shaft fixation plates trimming

redresspatte.jpg (46251 octets)

- Redressez l'extrémité des pattes de fixation de l'axe de commande de facon qu'ils plaquent bien contre la forme de l'intrados du bec
- Bend up the tips of the fixation plates, to make them fit perfectly with the ribs.

6) Mise en place de l'axe de commande de volet.
Flap control shaft installation

01010016-2.jpg (162089 octets)
06120015.JPG (199412 octets)01010013-2.jpg (121751 octets)

- Plaquez l'intrados du bec contre les nervures, le bord d'attaque doit reposer sur les outils.
- Put the slat intrados on the ribs, the leading edge must touch on the jigs.

- Positionnez l'axe dans les outils , par dessus l'intrados du bec :
        - enfilez l'extrémité interne dans le trou de l'outil côté emplanture.
        - maintenez l'autre extrémité avec la vis de 8 mm dans l'outil n°2
        - vérifiez que l'axe est bien en butée contre l'outil côté emplanture.
- Position the shaft in the jigs, over the slat intrados :
        - slide the inner tip inside the hole in the inner jig
        - hold the other end with a 8 mm screw in the outer jig
        - check the shaft is well pressed against the inner jig.

7) Percage des trous de fixation.
Drilling the fixation holes

- Vérifiez que les outils sont bien en place contre le volet !
Check the jigs are correctly placed on the flap !

01010018-2.jpg (164630 octets)

- Contre-percez les trous de fixation au travers des pattes de l'axe de commade :
        - diametre : 4.5 mm
        - apres chaque percage et avant de percer le trou suivant, mettez une vis de 4 dans le trou pour immobiliser les pièces
        - avant chaque percage vérifiez que les outils, l'axe et l'intrados du bec sont toujours bien en place.
- Backdrill the fixation holes through the shaft plates :
        - diametre 4.5 mm
        - after each drilling, and before making the next hole, put a 4 mm screw in the hole to hold the parts together
        - before eack drilling, check the jigs, the shaft and the slat intrados are correctly positioned.

8) Démonter tout, retirer les outils
Disassemble everything, remove the jigs

9) Préparation avant collage
Preparation before glueing

- Préparez toutes les vis de fixation (12 vis BHC 4x10 et écrous H 4 par volet)
- prepare all the fixation bolts (12 BHC 4x10 and H nuts per flap  ,  BHC = mushroom head, hexagonal allen)

- Dépolir les axes : sous les pattes de fixation seulement
- Grind under the shaft fixation plates only

- Poncer les nervures
- Abrade the ribs

- Nettoyer a l'acétone
- Clean with acetone

- Retirer le tissu de délaminage de l'intrados du bec (au tout dernier moment)
- Remove the peel ply from the slat intrados (at the last minute).

10) Collage de l'axe de commande
Glueing

01010019.jpg (82905 octets)

- encoller les nervures de support de bec
- Spread epoxy glue on the slat ribs

01010020-2.jpg (73502 octets)

- poser l'intrados, aligner avec 2 vis (mettre les têtes de vis à l'intérieur, du côté de la nervure)
- install the intrados, align it with 2 screws (put the screw heads under)

01010021.jpg (52688 octets)

- encoller l'axe de commande, sous les pattes de fixation (attention pas de colle dans le filetage...)
- spread some glue on the shaft fixations, (don't put glue in the thread)

01010023-2.jpg (155537 octets)

- positionnez l'axe
- Position the shaft

orientation_vis.bmp (463238 octets)

- Mettez toutes les vis en place avant de serrer les écrous (orientation des vis : de préférence, comme indiqué sur le schéma).
- Install all the screws before tightening the nuts (screw orientation : preferably the head under, as shown on the above drawing).

- Serrer doucement sans forcer
- Tighten progressively without forcing

11) Essuyer toutes les bavures de colle
wipe all the excess glue

12) Contrôle

- Remettez les outils en place
- install the jigs again

- Contrôlez la position de l'axe et de l'intrados du bec.
- control the position of the shaft, and the position of the slat intrados

01010024-2.jpg (168483 octets)

- (si le serrage a déformé les pièces et par conséquent désaligné l'axe, alors déserrez un peu les vis, et laissez les outils de positionnement en place pendant toute la durée du séchage).
- ( if tightening the nuts deformed the parts and consequently misaligned the shaft, then unscrew the nuts a little, and leave the positioning jigs in place when the glue cures)

13) Tronconner les filetages qui dépassent des écrous (bord de fuite seulement)
cut the threads that protrude over the nuts (trailing edge only)

01010003_2.jpg (203589 octets)

14) Preparation de la languette de jonction intrados/extrados du bec
Preparation of the intrados / extrados junctioning part

Note : les becs de volets pour la partie concernée peuvent être fournis pré-découpés : ne pas tenir compte des consignes suivantes dans ce cas.
Note : the slats for that section can be provided pre-cut, in that case do not take the following instructions into consideration.

11280003.jpg (206585 octets)languette.jpg (61131 octets)

- Dans des chutes de becs de volets, découpez une languette d'environ 20 mm de large, permettant de raccorder les deux moitiés du bec (voir schéma). Cette languette peut être en plusieurs morceaux, à condition de les raccorder au niveau des nervures en mousse.
- Cut a 20 wide lip in some slat cut outs, that will allow to connect the two halves of the slat. This lip can be made in several bits, providing they are connected at the foam ribs)

(si vous n'avez pas de chutes de becs de volets, une languette en alu épaisseur 0.5mm fera l'affaire)
( if you don't have slat cut outs available, a 0.5 mm piece of aluminium will make a perfect job)

15) Préparation des nervures de bec en klegecell
PVC foam rib preparation

virgule.jpg (61806 octets)11280004.jpg (211695 octets)

- Découpez le bord de fuite de 8 nervures en mousse, pour pouvoir les glisser entre le bord d'attaque du bec  et l'axe.
- Cut the trailing edge of 8 PVC foam ribs, to fit them between the leading edge and the shaft

- Pour toutes les nervures : enlevez l'épaisseur de la languette de jonction au bord d'attaque.
- Remove 1mm at the leading edge to give room for the lip.

- Pour la nervure allant à l'emplanture et à l'autre extrémité : enlevez l'épaisseur de la patte de l'axe (1mm) et faites deux trous pour loger les écrous.
- for the ribs that go at the shaft tips : remove 1mm for the fixation plate and make two holes to fit the fixation nuts.

16) Préparation de l'extrados du bec
slat extrados preparation

assemblage.jpg (75531 octets)11280006.jpg (195204 octets)

- Positionnez les nervures en mousse et la languette de jonction
- position the foam ribs and the lip

- Posez l'extrados par dessus
- Put the extrados over.

- Vérifiez que les vis de fixation de l'axe ne gènent pas au bord de fuite (sinon, meulez-les)
- Check the shaft fixation screws do not interfere with the extrados at the trailing edge, (grind them if required)

- Scotchez le bord d'attaque, bord à bord avec l'intrados.
- Tape the leading edge, edge to edge with the intrados.

11280018.jpg (116143 octets)

- Préparez un outil (équerre en alu, tasseau en bois bien droit), pour pouvoir pincer le bord de fuite pendant le collage (=> pas de surépaisseur et bord de fuite bien rectiligne)
- Prepare a jig (such as a straight piece of wood, aluminium angle bracket...) to be able to press the trailing edge during the glueing, (=> trainling edge straight and without  excess thickness)

- Contre-percez le bord de fuite en face de chaque nervure de support de bec.
- Drill the trainling edge in front of each rib

17) Préparation au collage
glueing preparation

- Démontez tout
- Disassemble everything

- Dégraisser à  l'acétone
- Degrease with acetone

- Au dernier moment, retirer le délaminage de la languette, et de l'intérieur de l'extrados (pas l'extérieur).
- at the last minute, remove the peel ply from the lip and from the inside of the slat extrados

18) Collage de l'extrados
Glueing

11280008.jpg (145363 octets)11280009.jpg (203041 octets)

- Encoller les nervures à l'intrados, au bord d'attaque, et à l'arrière. Mettez-les en place
- put glue on the PVC foam ribs : on the intrados, on the leading edge, and against the shaft.
Put them in place.

11280011.jpg (145417 octets)11280012.jpg (194073 octets)

- Encollez l'intérieur du bord d'attaque de l'intrados et la languette (double encollage). Mettez la languette en place.
- Spread glue inside the leading edge of the intrados and outside the lip (double bonding).
Slide the lip in place.

11280014.jpg (124570 octets)

- Encollez le bord de fuite de l'intrados, les nervures, et la languette.
- Spread glue on the intrados trailing edge, on the ribs, on the lip.

11280015.jpg (135311 octets)

- Mettre l'extrados en place.
- Put the extrados in place.

11280018.jpg (116143 octets)

- Bitardez le bord de fuite (avec l'outil pour redresser le bord de fuite).
- Assemble the trailing edge with Clecos (+ the jig to hold it straight).

- Essuyer toutes les coulures de colle.
- Wipe all the glue drops

11280019.jpg (194324 octets)

- Refermez le bord d'attaque avec du ruban adhésif , bien tendu.
- Close the leading edge with adhesive tape, well stretched

11280021.jpg (92146 octets)

- Pincez le bord de fuite avec des pinces a linge.
- Press the trailing edge with small pliers (clothes pegs)

19) Preparation de la nervure de renfort d'emplanture
flap inner reinforcement rib preparation.

- Percez un trou D. 12mm dans la nervure en face de l'axe de commande.
- Drill a hole D 12 mm in the reinforcing rib in front of the control shaft.

- Enfilez la nervure sur l'axe.
- Slide the rib on the shaft.

- Percez d.3 et bitardez la nervure de renfort contre la nervure d'emplanture.
- Drill D 3 and fix the rib on the flap inner rib with clecos

- Tracez la découpe autour du volet et du bec
- Trace the cut out line around the flap and the slat.

11280024.jpg (32986 octets)

- Démontez et détourez la nervure.
- Disassemble and cut  out the rib.

20) Collage de la nervure de renfort
Glueing

- Poncez la nervure d'emplanture du volet et la nervure de support de bec
- Abrade the flap root rib and the first slat rib.

- Dégraissez à l'acétone
- Degrease with acetone

- Avec du scotch, protégez le revêtement du volet au raz de l'emplanture.
- Protect the flap skin with tape, near the root.

- Au dernier moment, retirez le délaminage de la nervure de renfort (du côté à coller seulement).
- At the last minute, remove the peel ply from the reinforcing rib (only the side to be glued)

11280025.jpg (205033 octets)

- Encollez la nervure d'emplanture, la nervure de support de bec, et la nervure en mousse à l'extréminté interne du bec. (attention pas de colle dans le filetage de l'axe)
- Spread some glue on the flap root rib, on the first slat rib and on the PVC foam rib at the root of the slat (Be careful : don't put resin in the shaft threads)

wpe7.jpg (99264 octets)

- Encollez aussi la nervure de renfort (double encollage). Faites en sorte de ne pas emprisonner de bulle dans la colle (encollage en dôme, voir les recommandations générales).
- Spread glue also on the reinforcing rib (double bonding). Make sure you will not trap bubbles in the glue (spread the glue as a dome, see general technical recommendations).

- Collez la nervure de renfort
- Glue the reinforcing rib

11280028.jpg (205737 octets)

- Mettez sous pression avec les bitards, et éventuellement quelques pinces et du scotch.
- apply pressure with clecos, and possibly a few pliers and tape.

- Essuyez les coulures de colle.
- Wipe the excess of glue.


Retour sommaire.