PREPARATION de l'ARCEAU de VERRIERE - MCR-4S
MCR-4S CANOPY FRAME PREPARATION
Edition 11/2001
Préparation arceau de verrière:
Canopy frame preparation :
Scotcher les cales de 5 mm au scotch double face, sur le rebord et le fond de
l'emplacement de l'arceau de verrière.
Tape some 5 mm thick spacers with double side tape, on the side and on the back of the
canopy frame place.
Faire un trait au feutre indélébile au milieu du manchon de raccordement des tubes
d'arceau.
Draw a line with an indelible pencil in the middle of the aluminium coupling sleeve.
Raccorder provisoirement les 2 moitiés principales en répartissant correctement le
manchon de part et d'autre.
Temporary put together the 2 main halves, correctly setting the coupling sleeve on
each sides.
Installer l'arceau sur le fuselage.
Régler la distance entre les deux moitiés au niveau du raccord si nécessaire, afin de
faire plaquer l'arceau dans toutes les cales. L'arceau doit épouser la forme du fuselage
sans contrainte. En règle générale les arceaux "usine" sont bien ajustés,
mais si nécessaire, recourbez plus ou moins le tube avec un maximum de
précautions .
Put the frame on the fuselage.
If necessary, set the distance between the two halves at the join, in order to make the
frame fit correctly in all the spacers previously installed. The frame must fit with the
fuselage shape by itself. Usually the factory-made frames are very correctly shaped, but
if necessary, you can bend the tube with extreme care.
Fixer les équerres d'articulation / fix the articulation brackets:
Visser les petites ferrures de support des écrous prisonniers sur les chapes des
petits tubes, en amenant la partie arrondie en face de l'écrasement du tube. Faites un
montage droit et un gauche. Contre-percer diametre 2.4 et riveter avec des rivets pop
2.4x6 TP.
Screw the little floating anchor support aluminium plates on the fork ends of the
short tubes, putting the rounded shape face to the crushing of the tube. Make one right
and one left mounting.
Backdrill 2.4 mm diameter and rivet with 2.4x6 flat head pop rivets.
Monter les petits tubes avec chape sur les équerres d'articulation avec une vis CHC
4x20.
Install the tubes on the hinges with one CHC 4x20 screw.
(photo du systeme à vérins non disponible : utiliser le principe de la photo ci
dessus)
(picture of gaz strut system not available, please use the principle shown on above
picture)
Les tubes sont en général trop longs (volontairement), couper pour pouvoir les
raccorder aux bras de logement des vérins à gaz.
The tubes are too long (intentionnally), cut them in order to join them to the gaz
strut fixation beams.
(raccord du milieu, en haut de la verrière)
(coupling in the middle/top of canopy)
Répartir correctement le manchon.
Correctly set the coupling sleeves
Vérifiez votre montage à blanc.
Poncez et dégraissez les manchons et l'intérieur des tubes.
Collez à la colle Loctite 648 "Blocpresse" : mettez de la colle à la fois sur
les manchons et à l'intérieur des tubes et glissez les manchons en tournant pour ne pas
racler la colle. Laissez sécher sur l'avion en maintenant avec des pinces pour être sûr
du positionnnement. Orientez les bras de logement des vérins à gaz pour que l'axe soit
horizontal. (voir photo suivante). Mettez bien les manchons à moitié sur un tube et à
moitié sur l'autre !
Check your moke assembly.
Abrade and degrease the sleeves and the inside of the tubes.
Glue with Loctite 648 "Blocpresse" : spread glue on both surfaces (inside the
tube and on the sleeve) and rotate the sleeve as you slide it into the tube to spread the
glue correctly. Turn the gaz strut beams to set the axis horizontal (see following
picture). Let it dry on the plane, holding with plyers to ensure a correct fitting. Check
the coupling sleeves are correctly set on half in each tube.
Une fois sec, percez les tubes D 3.2 et rivetez avec des rivets pop
3.2x6 TP, à 10 mm des bouts des manchons et à 10 mm du bout des tubes, de part en part
et à 45° => ainsi les tetes de rivets seront cachées : celles du côté du plexi
seront noyées dans le congé de colle et les autres seront cachées dans les joints.
ATTENTION : les manchonnages des bras de logement de vérins font
selement 46 mm, alors que le manchon central fait 100 mm (50+50)
Once dryed, drill the tubes and rivet with 3.2x6 flat head rivets , 10 mm from the
sleeves ends and 10 mm from the tubes ends. Drill right through, at 45 ° downwards =>
so the rivet heads will be hidden : those in the plexi side will be hidden in the glue,
and the othe ones will be in the joints under the frame.
TAKE CARE : the length of the sleeve on the gaz strut arm is only 46
mm, althought the central coupling is 100 mm long (50+50).