Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

PREPARATION de l'ARCEAU de VERRIERE - MCR-4S
MCR-4S CANOPY FRAME PREPARATION

Edition 11/2001



Préparation arceau de verrière:
Canopy frame preparation :

08200001.jpg (204681 octets)

Scotcher les cales de 5 mm au scotch double face, sur le rebord et le fond de l'emplacement de l'arceau de verrière.
Tape some 5 mm thick spacers with double side tape, on the side and on the back of the canopy frame place.

Faire un trait au feutre indélébile au milieu du manchon de raccordement des tubes d'arceau.
Draw a line with an indelible pencil in the middle of the aluminium coupling sleeve.

01210006.jpg (184662 octets)

Raccorder provisoirement les 2 moitiés principales en répartissant correctement le manchon de part et d'autre.
Temporary put together the 2 main halves, correctly setting the coupling sleeve on each sides.

Installer l'arceau sur le fuselage.
Régler la distance entre les deux moitiés au niveau du raccord si nécessaire, afin de faire plaquer l'arceau dans toutes les cales. L'arceau doit épouser la forme du fuselage sans contrainte. En règle générale les arceaux "usine" sont bien ajustés, mais si nécessaire, recourbez plus ou moins le tube avec un maximum de précautions .

Put the frame on the fuselage.
If necessary, set the distance between the two halves at the join, in order to make the frame fit correctly in all the spacers previously installed. The frame must fit with the fuselage shape by itself. Usually the factory-made frames are very correctly shaped, but if necessary, you can bend the tube with extreme care.

10040049.jpg (193342 octets)

Fixer les équerres d'articulation / fix the articulation brackets:

01210009.jpg (212267 octets)  01210012.jpg (181148 octets)

Visser les petites ferrures de support des écrous prisonniers sur les chapes des petits tubes, en amenant la partie arrondie en face de l'écrasement du tube. Faites un montage droit et un gauche. Contre-percer diametre 2.4 et riveter avec des rivets pop 2.4x6 TP.
Screw the little floating anchor support aluminium plates on the fork ends of the short tubes, putting the rounded shape face to the crushing of the tube. Make one right and one left mounting.
Backdrill 2.4 mm  diameter and rivet with 2.4x6 flat head pop rivets.

Monter les petits tubes avec chape sur les équerres d'articulation avec une vis CHC 4x20.
Install the tubes on the hinges with one CHC 4x20 screw.

01210007.jpg (188941 octets)
(photo du systeme à vérins non disponible : utiliser le principe de la photo ci dessus)
(picture of gaz strut system not available, please use the principle shown on above picture)

01210010.jpg (186920 octets)

Les tubes sont en général trop longs (volontairement), couper  pour pouvoir les raccorder aux bras de logement des vérins à gaz.
The tubes are too long (intentionnally), cut them in order to join them to the gaz strut fixation beams.

01210016.jpg (198513 octets)
(raccord du milieu, en haut de la verrière)
(coupling in the middle/top of canopy)

Répartir correctement le manchon.
Correctly set the coupling sleeves

Vérifiez votre montage à blanc.
Poncez et dégraissez  les manchons et l'intérieur des tubes.
Collez à la colle Loctite 648 "Blocpresse" : mettez de la colle à la fois sur les manchons et à l'intérieur des tubes et glissez les manchons en tournant pour ne pas racler la colle. Laissez sécher sur l'avion en maintenant avec des pinces pour être sûr du positionnnement. Orientez les bras de logement des vérins à gaz pour que l'axe soit horizontal. (voir photo suivante). Mettez bien les manchons à moitié sur un tube et à moitié sur l'autre !

Check your moke assembly.
Abrade and degrease the sleeves and the inside of the tubes.
Glue with Loctite 648 "Blocpresse" : spread glue on both surfaces (inside the tube and on the sleeve) and rotate the sleeve as you slide it into the tube to spread the glue correctly. Turn the gaz strut beams to set the axis horizontal (see following picture). Let it dry on the plane, holding with plyers to ensure a correct fitting. Check the coupling sleeves are correctly set on half in each tube.

01210024.jpg (176575 octets)

Une fois sec, percez les tubes  D 3.2 et rivetez avec des rivets pop 3.2x6 TP, à 10 mm des bouts des manchons et à 10 mm du bout des tubes, de part en part et à 45° => ainsi les tetes de rivets seront cachées : celles du côté du plexi seront noyées dans le congé de colle et les autres seront cachées dans les joints.
ATTENTION : les manchonnages des bras de logement de vérins font selement 46 mm, alors que le manchon central fait 100 mm (50+50)
Once dryed, drill the tubes and rivet with 3.2x6 flat head rivets , 10 mm from the sleeves ends and 10 mm from the tubes ends. Drill right through, at 45 ° downwards => so the rivet heads will be hidden : those in the plexi side will be hidden in the glue, and the othe ones will be in the joints  under the frame.
TAKE CARE : the length of the sleeve on the gaz strut arm is only 46 mm, althought the central coupling is 100 mm long (50+50).

01210018.jpg (204262 octets)01210021.jpg (188572 octets)

verriere4-2.jpg (10256 octets)


Retour sommaire.