Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

INSTALLATION DU TROISIEME POINT DE FERMETURE VERRIERE - MCR-4S
THIRD CANOPY LATCH INSTALLATION

Edition 01/2003



Préparation

ferm verrierre.jpg (106457 octets)

- Assemblez le système :
        - enfilez le silent-bloc rouge dans la rondelle épaulée
        - rivetez la rondelle à l'intérieur du support
        - mettez le petit roulement en place dans le levier, fixez-le avec une vis BHC
        - montez le levier sur le support en intercalant 1 rondelle plastique sous la tête de vis et 2 à 3 rondelles plastique entre le levier et le support (vérifiez le "crantage" du roulement dans le support).
- Assemble the system :
        - fit the red silent silent bloc into the "top hat" sleeve.
        - rivet the top hat inside the support bracket
        - fit the small ball bearing into the lever, hold it with the BHC screw
        - Fix the lever on the support, put one plastic washer under the screw head and 2 or 3 plastic washers between the lever and the support (check the ball-bearing "locks" into the support square hole)

ferm verrierre_2.JPG (32719 octets)

- Collez (colle rapide) 3 petites cales d'épaisseur en bois de 1 mm sur le support.
- Stick (with super glue) 3 small 1mm thick wooden wedges on the support.

ferm verrierre_3.JPG (309348 octets) entraxe.jpg (244750 octets)

- Positionnez le support sous le plexi, contre l'arceau, exactement au centre de l'avion.
- Position the support exactly in the middle of the plane, under the canopy against the frame tube.

- Contre-percez l'arceau et le support : deux trous diamètre 4, entraxe environ 80mm.
- Drill the frame and the support bracket : two 4mm holes, spaced out of about 80 mm.

- Fixez provisoirement le support à l'arceau avec des vis poelier D4x30.
- Fix temporary the support to the frame with 4x30 poelier screws.


- Positionnez la cale biseautée en alu sous le bord cabine, de sorte que le levier de fermeture soit bien dans l'axe quand il est verrouillé. On doit déverrouiller en tournant le levier vers la droite de l'avion.
        Contre-percez diametre 2.4 et maintenez en place avec deux bitards
- Position the bevelled block under the cockpit edge, so that the lever is well straight when latched. You must be able to unlatck the lever by turning it to the right side of the plane.
        Drill  D. 2.4mm and hold with cleco fasteners.

biseau verriere.jpg (51695 octets) biseau verriere 2.JPG (249484 octets)

- Préparez une cale en bois (épaisseur : env. 3 à 4 mm), à coller derrière la cale biseautée pour avoir un meilleur appui.
- Prepare a wooden plate (about 3/4 mm thick), to be glued behind the bevelled block to improve its support surface.

- contre-percez cette cale et le fuselage pour la fixer avec des vis à bois.
- Drill to hold it with wood screws.


Collage / Glueing

- Délimitez avec du scotch la zone de collage du support sur le plexi
- Demarcate with adhesive tape the glueing surface on the plexiglas

- Dépolir le plexi au papier de verre (grain 400 minimum), et le tube en alu.
- Gently abrade the plexi with sandpaper (grain minimum 400), and the frame alu tube.

- Dépolir le support au scotch brite (sans enlever la peinture).
- Abrade the support bracket with scotch brite (don't remove the paint).

- Dégraissez soigneusement les pièces, ATTENTION avec l'acétone sur le plexi : utilisez de faibles quantités d'acétone à la fois pour éviter de blanchir et fragiliser le plexi !
- Degrease carefully the parts, BE CAREFUL with acetone on the plexi : use small quantities of acetone at a time, to prevent the plexi from turning white and weaken.

- Encollez le support à la colle MSP15 (le dessus et aussi la face en contact avec l'arceau)
ATTENTION remettez les cales de 1 mm en place (elles seront noyées dans la colle).
- Spread MSP15 glue on the support (on top of it, an also on the rear face in contact witht the frame)
ATTENTION don't forget to put the small wedges back (they will be lost inside the glue).

06060003.jpg (45460 octets)

- Mettez en place, vissez le support sur l'arceau avec les vis poelier, et mettez TOUT DOUCEMENT en pression avec un serre-joint et une grosse cale. NE SERREZ PAS TROP sinon on déforme le plexi !!!
- Position it, screw the support on the frame with the poelier screws , and GENTLY press with a clamp and a big block. DON'T TIGHTEN MUCH, otherwise you buckle the plexi.

- Vérifiez la qualité du collage par transparence.
- Check the glueing quality through the plexi.

- Essuyez les bavures de colle.
- Wipe the excess glue.


- Délimitez la zone de collage de la cale biseautée et de la plaquette en bois avec du scotch de peintre.
- Demarcate the bevelled block and the wooden plate glueing area with marking tape.

- Enlevez soigneusement la peinture (utilisez de l'acétone).
- Carefully remove the paint (with acetone)

- Collez la plaque en bois et la cale biseautée à l'époxy A-175/400. Maintenez en place avec des bitards et des vis à bois.
- Glue the block and the plate with epoxy A-175/400. Hold with cleco and wood screws.

- Essuyez les coulures.
- Wipe the excess glue.

- Quand la colle est sèche, retirez les bitards, fraisez les trous, et rivetez la cale biseautée avec des rivets tête fraisée.
- When the glue is dry, remove the cleco, countersink the holes, and rivet the block with countersunk head pop rivets.


Retour sommaire.