Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

GAMME DE LONGERON D'ETAMBOT
STERNPOST SPAR MOUNTING INSTRUCTIONS
Edition 11/00

[mise à jour / updated 12/02/2002]



COLLAGE / BONDING :

-Assurez-vous de pouvoir remonter le longeron et l'empennage à la même place.
Démontez le montage à blanc.
-be sure that you will be able to re-assemble the spar and the tailplane in the same place.
Disassemble the pre-assembly.

- Collez les nervures PVC (colle époxy). Maintenez-les sur les tiges avec des TOUT PETITS bouts de scotch (pour pouvoir les arracher quand on retirera les tiges)
- Bond PVC ribs with epoxy glue. hold them on the wires with some very little pieces of tape (to be able to remove the wires).

10040092.jpg (203879 octets)

- Encoller l’arrière des nervures PVC avec de la colle époxy.
- Apply epoxy glue to aft face of PVC ribs.

- Encoller le longeron (NE PAS OUBLIER LE DESSUS DE LA CORNIÈRE ! )
- Spread epoxy glue on the spar (DON'T FORGET THE TOP OF THE L BAR ! )

- Encoller aussi l'intérieur de la dérive (double encollage).
- Also put glue in the fin (double bonding).

- Mettre en place le longeron et maintenir avec les bitards pour le collage
- Put the spar on its place and hold with the CLecos during the bonding.

- Encollez les cales en PVC à l'époxy et glissez-les en place en contrôlant que vous ne déformez pas la dérive.
- Put glue on the PVC spacers and place them, checking you do not distort the fin.

10300064.jpg (191739 octets)

-Alignez les bords de fuite en insérant la cale de 95 mm au raz du bord, et en posant des tasseaux rectilignes à l'extérieur. Maintenir avec des serre-joints ou des pinces (serrage modéré ! )
- Install the 95 mm wide block , put some straight spacers outside, and hold them with clamps. (moderate tightenig !)

REMETTEZ LA PROFONDEUR et renouvelez les opérations de dégauchissage pour assurer le positionnement pendant le collage.
INSTALL TAILPLANE BACK IN PLACE and restart all the operations to level the tailplane, to make sure it is straight during the bonding.

 


Parfois, quand la gouverne de direction est en place, le bord de fuite de la dérive n'est pas bien rectiligne et aligné avec la gouverne, dans ce cas il est nécessaire de réaligner et renforcer cette partie. Prenez une cale en bois de 95 mm de large, et deux tasseaux, de la longeur de la gouverne.
Sometimes after fitting the rudder the rear section of the fin is not nice and straight it will be necessary to reinforce this area with carbon fibre to straighten it. Take a piece of wood 95mm wide and two battens the length of the fin.

Dans votre kit, prenez deux morceaux de carbone CBX 440. Avec les techniques habituelles, stratifier l'intérieur de la peau de la dérive entre le longeron d'étambot et le bord de fuite. Utilisez de la résine SR1700, et recouvrez d'un tissu de délaminage.
Protégez les tasseaux et la cale de largeur 95 avec du scotch d'emballage.
Insérez la cale entre les deux bord de fuites et appuyez avec les 2 tasseaux pour maintenir le bord de fuite rectiligne et au bon écartement.
Locate in your kit two lengths of heavy carbon fibre and peel ply. Using the usual techniques the carbon fibre is applied to the inside of the fin aft of the stern post in such a way as to reinforce the vertical trailing edge of the fin. use Resin / Carbon fibre and peel ply. Use smooth packing tape on the 95mm wide piece of wood and the battens to prevent them sticking to the fuselage.
Insert the 95mm wide piece of wood between the fin trailing edges and press with the two battens to hold the edges straigth and with the correct spacing.

Après le séchage de la résine, démontez les pinces, les tasseaux etc... Ne démontez surtout  pas avant séchage !
Once the resin has cured remove the clamps, battens etc.. Do not do this until the resin has well cured!!!

 


Retour sommaire.