Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

STRUCTURE DE LA 1/2 COQUE INFERIEURE
LOWER HULL STRUCTURE
Edition 11/00

[mise à jour 27/06/02]

[mise à jour 27/06/02]



Cloison pare-feu: perçage.
Firewall drilling :

- Un outil de perçage est à disposition.
- Use the drilling jig.
- Bohrlehre verwenden.

- Tracez les axes X et Z sur votre cloison pare feu, ATTENTION : le plan de joint du moulage ne correspond pas à l'axe Z. L'axe X se trouve 50 mm en dessous du rebord cabine, l'axe Z et perpendiculaire à l'axe X et dans le plan de symétrie de l'avion.
- Trace X and Z axis onto firewall. Do not take firewall vertical line as Z reference. X axis is 50 mm upper than canopy joint surface. Z axis is perpendicular to X axis along Aircraft centre line.

- Percez dans la CPF les trous suivants (14 trous). attention les cotes données sont indicatives, seuls les percages dans l'outil font foi. Ne percez pas d'autres trous que ceux indiqués pour le moment.
- Drill following 14 holes on to firewall ONLY.

Cote en Y

Cote en Z

Cote en Y

Cote en Z

Fixation supérieure du bâti moteur Rotax 912 et JPX:
JPX and Rotax 912 upper attachment points

Diamètre 8

-241

151

241

151

Fixation inférieure du bâti moteur JPX :
JPX lower attachment points

Diamètre 8

-241

-274

241

-274

Fixation inférieure du bâti moteur Rotax 912:
Rotax 912 lower attachment points

Diamètre 5

-106

-216

-106

-266

-66

-216

-66

-266

66

-216

66

-266

106

-216

106

-266

Fixation des poulies:
Pulley attachment points

Diamètre 6

-214

242

214

242


Cloison pare-feu: préparation des renforts et des cales.
Firewall : stiffener and wooden block preparation.

- Ajustez les raidisseurs verticaux (forme en U), axés par rapport aux trous de fixation D8mm. Ajustez en bas  et en haut pour s'adapter aux congés de résine.
- Adjust vertical U shape firewall stiffener : aligned to 8 mm diameter engine attachment points.Adjust and top bottom of stiffener to match resin radius..

- Contre percez les trous et maintenez provisoirement avec des vis D8.
- Counterdrill holes in stiffener and temporary hole the assembly with 8 mm diameter screws.

- Coupez le renfort horizontal (forme en Oméga) pour pouvoir le glisser entre les 2 renforts en U. Ce renfort se place dans l'axe des trous de fixation moteur D8.
- Cut horizontal Omega shape stiffener in order to install it between both U shape stiffeners aligned to 8 mm diameter upper engine attachment points.

Renforts_Vertic_ajust_256.jpg (363294 octets)

- Coupez le haut des renforts verticaux comme indiqué, pour faire chevaucher les renforts verticaux sur le rebord du renfort horizontal.
- Cut vertical stiffeners as shown on above picture in order to match hozizontal stiffener height.

- Les renforts verticaux sont positionnés de manière à centrer les rebords sur les trous de fixation du bati moteur inférieur Rotax 912 ( 2 x 4 trous D5mm).
- Vertical stiffener are located between each left and right Rotax 912 lower attachment points.

- Ajustez la longueur des renforts Oméga verticaux pour s'adapter au congé de résine en bas, et, en haut, pour que le renfort horizontal soit dans l'axe des 2 trous de fixation du bâti moteur.
- Adjust bottom of these stiffeners in order to match resin radius.

- Contre percez les trous D5mm dans les rebords des renforts.
- Counterdrill 5 mm diameter holes of Rotax 912 lower attachment points.

cale_bois_bati_914_JPX.jpg (12497 octets)

- Positionnez les cales de renfort des bâtis inférieurs (ajustez la forme pour s'adapter aux congés de résine) :

Remarque : si vous n'avez pas encore choisi le moteur, mettez toutes les cales.

- Install Rotax and JPX lower attachment points and adjust them to resin radius.

- Repérez la position des trous puis percez.
- Counterdrill in wooden blocks lower engine attachment point holes.

03170002.jpg (180306 octets)

- Ajustez les reforts en U pour positionner le support des poulies de conjugaison sur les deux trous D6.
- trim the U-shape stiffener to put the pulley support bar on the two upper holes (D6).

- Une fois que tout est en place, fixez les renforts  avec des bitards (6 à 8 bitards par pièce).
- Hold stiffener assembly with Cleco fasteners as shown on above picture (6 to 8 fasteners for each part).


Cloison pare-feu: collage des renforts et des cales :
Bonding of stiffener and wooden blocks onto firewall :

- Préparez 8 rondelles D8x30 . En vue du collage, poncez une des surfaces au papier de verre grain environ 180.
- Prepare eight 8x30 mm diameter washers . Abrade one side of these washers for bonding.

- Poncez aussi le gelcoat de la CPF autour des trous de fixation du bâti JPX (ne pas attaquer le carbone : il ne faut pas faire de poussière noire).
- Slightly abrade firewall around each JPX attachment points (do not abrade carbon fiber)..

- Pour pouvoir les démonter après le collage, cirez les pièces suivantes :
        4 vis
CHC D8-40 et 4 écrous papillon,
        2 vis CHC D6-60, 2 écrous papillon et 4 rondelles larges D6,
        8 vis CHC D5-60, 8 rondelles D5x20 et 8 écrous papillon.
- Wax following parts  :
        four 40 mm long 8 mm diameter Hex socket head screws and four butterfly nuts.
        two 60 mm long 6 mm diameter Hex socket head screws, two butterfly nuts and four wide 6 mm diameter washers.
        eight 60 mm long 5 mm diameter Hex socket head screws, eight 5x20 mm diameter washers and eight butterfly nuts.

- Retirez le tissu de délaminage de l'intérieur de la CPF, des 2 faces des renforts en U et des faces à encoller des renforts W. Poncez (P80) les parties de le CPF à encoller qui n'étaient pas recouvertes de délaminage.
- Remove delamination sheets from firewall and stiffeners and abrade surfaces to be bonded that was not prepared with delamination sheets.

- Dépoussiérez et dégraissez à l'acétone l'ensemble des zones à encoller. (vérifiez que l'acétone a bien séché).
- Degrease with Acetone all surfaces to be bonded.

- La colle à utiliser est l'époxy A175/400. Dans tous les cas, faire un double encollage.
- Bond with A175/400 Epoxy glue applied on both sides of parts to be bonded together
.

    

- Coller les renforts en U avec les cales en bois du bâti inf. JPX et les 8 rondelles D8x30 (une de chaque côté de chaque trou).
- Bond U shape stiffeners with the eight JPX attachment point wooden blocks (one washer on both sides of the firewall for each point).

- Mettre en pression avec les vis de 8 ainsi que les bitards. Vérifiez que le colle déborde partout, raclez l'excédent.
- Press the assembly with 8 mm screws and cleco fasteners. Check that glue flows out while you apply pressure, and remove the excces amount of glue.

COLLAGE SUPPORTS MOTEUR.JPG (119687 octets)

- Collez le renfort Oméga horizontal, maintenez avec les bitards.
- Bond "Omega" horizontal stiffener and hold it in place with Cleco fasteners.

- Collez les 2 renforts Oméga verticaux avec les cales en bois pour les bâtis inf. Rotax 912 et les rondelles D5x20 cirées ( contre les cales en bois, mais pas du coté extérieur de la CPF). Mettez en pression avec les vis et les bitards.
- Bond both vertical "Omega" stiffeners and wooden blocks for Rotax 912 lower attachment points and 5x20 mm diameter washers, waxed ; hold the assembly in place with 5 mm diameter washers ; one washer in cabin compartment only for each engine attachment point ; hold the assembly with 5 mm diameter screws and Cleco fasteners.

- Collez les supports de poulies
- Bond pulley supports .

- Mettez en pression avec les vis de D6 (ne collez pas les rondelles), et les bitards.
- Hold the asembly in place with 6 mm diameter screws (do not bond washers) and Cleco fasteners
.

 

 strate cpf 912.JPG (159664 octets)

- Après séchage de la colle, retirez les vis de 5 mm et les rondelles, et stratifiez les renforts de fixation du bâti-moteur 912 avec une couche de carbone MC3. Orientation des fibres : voir dessin.
- Once the glue cured, remove the 5 mm bolts and washers, and lay-up some reinforcements on the rotax 912 mounting wooden fixations with one layer of MC3 carbon fabric. Fibre orientation : see drawing.


Retour sommaire.