Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

STRUCTURE DE LA COQUE INFERIEURE
LOWER HULL STRUCTURE
Edition 09/99

[maj 10/02]
[maj 06/2003]



Ajustage et collage des couples :
Frame adjusting and bonding
:

- Ajustez les trous de passage des longerons et des ferrures de l'outil , de sorte que les karmans et le profil de l'outil soient parfaitement alignés.
- Adjsut Karman slots so that wing spars, front and aft wing attach fitting of the jig perfelctly fits into the fuselage. The jig shape must fit perfectly with the fuselage root airfoil.

- Brochez les deux outils avec les axes D 18, et maintenez-les serrés l'un sur l'autre avec 2 serre-joints.
- Broach both wing jigs with 18 mm diameter pins and holes them thight with two clamps.

- Percez alors de chaque côté les 2 trous D6 et maintenez en place en mettant des axes D6 dans les trous.
- Drill both 6 mm diameter holes on both side ann hold assembly in place with two 6 mm diameter screws in these holes.

- Posez la mire à 1200 mm de la CPF, elle empêche le fuselage de s'écarter lorsqu'on insère des couples pas assez détourés.
- Install test patern 1200 mm from firewall so that fuselage does not move apart during frame installation.

- Si vous ne disposez pas de cette mire, utilisez une règle en bois de 1100mm dans laquelle vous pratiquerez 2 encoches de 3 mm distantes de 1040mm.
- If this test pattern is not available, make an other one with 1100 mm long wooden ruler with two 1040 mm distant 3 mm wide slots
.

- Utilisez les gabarits de traçage pour commencer à ajuster vos couples.
- Use frame shape pattern for a first frame adjusting operation.

- Ajustez plus finement vos couples C4AV et C4AR : on doit pouvoir brocher les axes D18 des 2 couples avec les gabarits d'ailes sans forcer, les couples ne doivent pas déformer le fuselage pour entrer.
- Adjust more precisely aft and front N°4 frames : these frames must be broached with 18 mm diameter pins so that the fuselage is not deformed when frames are installed.

- Une astuce : glissez une feuille de papier entre le couple et le carbone pour savoir où poncer.
- Hint : slide a sheet of paper between frame and fuselage in order to know where to abrade the frame.

- Délimitez dans le fuselage les emplacements des collages avec du scotch de peintre, en laissant environ 5mm de marge de chaque coté. N'utilisez pas de marqueur, (Þ mauvais collage).
- Locate with adhesive tape the frame positions in the fuselage before bonding. Install this tape 5 mm appart from frame position. Don't use any permanent marker, that would cause incorrect bonding.

- Démonter l'outil.
- Remove the jig

- Coller les couples 4. PONCAGE + DEGRAISSAGE : (double encollage: couples et fuselage). Pour le collage : étaler une pellicule (environ 1mm) de colle sur les couples et une bonne épaisseur dans le fuselage (environ 3mm, ou plus là où vous savez qu'il y a de gros trous à boucher)
- Glue both frames N°4 (dual bonding : frames and fuselage) : abrade and degrease surfaces to be bonded ; spread a 1mm thick layer of glue onto frames and a 3 mm thick layer onto the fuselage.

- Replacer l'outil, brocher les couples et maintenir le tout en place (sans trop serrer) à l'aide de trois serre joints (mettez des cales en bois entre les serre-joints et le couple pour ne pas les écraser).
- Adjust the jig again, broach the frames and hold with to three cramps (put wooden spacers between the cramps and the frames to avoid crushing them).

-  réaliser un congé et chasser les bulles en lissant avec le doigt. Quand vous lissez d'un coté du couple, il faut que la colle ressorte de l'autre coté, ainsi il n'y aura pas de risques de bulles.
- make a glue radius and remove bubbles. When you push on the glue on one side, the glue has to get out on the other side, meaning that there aren't any bubbles.

Retirez les scotchs juste après le collage. / Remove tape just after applying the glue..

CETTE PROCEDURE DE COLLAGE EST AUSSI VALABLE POUR C3 ET C5
USE THIS BONDING METHOD FOR BONDING N°3 AND N°5 FRAMES


Collage couple 3 :
Frame N°3 bonding :

ATTENTION : le couple 3 doit imperativement être PARALLELE aux couples 4 pour que les ferrures d'attache voilure avant s'adaptent aux ferrures du fuselage.
CAUTION : it is essential that the frame 3 is PARALLEL to the frames 4 so that the wing brackets adapt on the fuselage brackets.

- Positionner les ferrures sur le couple 3. (maintenues par des serre-joints).  Du côté DROIT la ferrure va DEVANT le couple, du côté GAUCHE la ferrure va DERRIERE le couple.
- Position attach fittings on N°3 frame (hold fittings with to pliers). On the RIGHT side the bracket is fitted on the FRONT face of the frame, on the LEFT side the bracket goes on the BACK

assemblage2.jpg (40526 octets)

- Ajuster le couple 3 dans le fuselage de manière à appuyer les ferrures contre les ferrures de l'outil de positionnement. (voir le schéma plus haut).
VERIFIEZ IMPERATIVEMENT LES COTES DU DESSIN CI DESSUS.

- Adjust N°3 frame into the fuselage so that the brackets are flush with the jig brackets (see drawing above).
CAREFULLY CHECK THE DIMENSIONS INDICATED ON THE DRAWING ABOVE
.

- Tracer l'emplacement du couple 3 dans le fuselage en vue du collage.
- Trace N°3 frame position in the fuselage before bonding.

- Coller le couple 3. (double encollage: couple et fuselage)
- Glue N°3 frame (dual bonding : frame and fuselage)

- Assurer le parallélisme avec des piges de 243 mm en haut du couple.
- Maintain the distance between the top of the frames 4 and 3 with 243mm long spacers.


Collage couple 5:
Frame N°5 bonding :

- Blanchir les faces des Silentblocs pour retirer l'excès de caoutchouc.
- Abrade outer face of Silentblocs in order to remove excess of rubber.

- Leur épaisseur totale est de 22 mm, +0 / -0.2.
- Silentbloc thickness must be equal to 22 mm +0/-0.
2

- Monter les silent blocs provisoirement. (pas de nylstop)
- Assemble temporary silentblocks (do not use Nylstop nut).

- Ajuster le couple 5, la position est donnée par le barreau reliant les Silentblocs, l'écart entre C4AR et la face avant des ferrures de C5 est de 138 mm.
- Adjust N°5 frame ; check its position with the bar installed between the silentblocks ; distance between aft N°4 and N°5 frames must be equal to 138 mm.

- VLA uniquement : Installer les deux tubes glissières, et Vérifier la perpendicularité des tubes sur le couple 5 avec une équerre.
- VLA only : Install both guiding tubes, and Check these tubes are perpendicular to frame N°5 with an angle plate .

- Tracer l'emplacement du couple 5 dans le fuselage en vue du collage.
- Trace N°5 frame position in the fuselage before bonding.

- Coller le couple. (double encollage: couple et fuselage)
- Bond this frame (dual bonding : frame and fuselage).

- Assurer le parallélisme avec des piges de 143 mm en haut du couple.
- Check N°5 and aft N°4 frames are parralele with a 143mm long wooden strip placed at the top of frames.


Collage C12 :
Frame N°12 bonding :

- Tracer un trait sur l'axe de C12, (matérialisé par les 2 trous de brochage dans l'outil de fabrication).
- Trace the longitudinal axis of N°12 frame between both holes of N°12 frame manufacturing jig.

- Installer C12 dans l'outil de positionnement, à 2563 mm de la face arrière du couple 4 arrière et perpendiculaire à l'axe de l'avion. (prendre la mesure dans l'axe de l'avion et non le long du fuselage).
- Install N°12 frame into positionnig jig 2563 mm from aft face of aft N°4 frame and perpendicular to Aircraft longitudinal axis. Measure this dimension along the Aircraft axis but not along fuselage edge.

- Ajuster C12, le trait doit être parallèle à la mire. Enlevez suffisamment de matière pour ne pas contraindre le fuselage à s'écarter.
- Adjust N°12 frame an align that line with test patttern. Abrade N°12 frame in order not to move fuselage skin appart
.

- Faire les trous D 15 sur le fuselage inférieur pour avoir accès aux vis du support poulie.
- Drill 15mm diameter holes in lower fuselage hull so that the pulley supporting screw can be reached.

- Stratifier le  couple 12 dans le fuselage inférieur (résine époxy + bandes de 10 cm de large en tissu carbone à 45° + délaminage). Prenez garde de ne pas contraindre le fuselage : il ne faut pas l'élargir. Protégez les poulies des coulures de résine avec du scotch.
Stratifiez la face avant avec l'outil,
et le lendemain, retirez l'outil et stratifiez la face arrière.
- Bond N°12 frame to the fuselage with Epoxy resin + 45° carbon fiber + delamination sheet)
Check not to move the fuselage appart and protect pulleys from excess of glue.
        Lay-up the front face with the frame hold by the jig
        and 24 hrs later, remove the jig and lay-up the rear face.


- Posez la ½ coque supérieure à sa place (reprenez les trous de bitards) et ajustez le haut de C12.
- Install upper fuselage hull back in place and adjust top of N°12 frame.


Stratification de renforcement des couples d'ailes.
Reinforcement lay-up of wing support frames.

Note : Les couples montés en usine (livraison en MSI ou MSA) n'ont pas besoin d'être stratifiés. Seules les structures assemblées par les clients a partir de kits de base doivent etre stratifiées.

Les couples C3 C4 AV, C4 AR et C5 (qui tiennent les ailes et le train d'atterrissage) doivent être renforcés par une bande tissu de carbone à 45° de 10 cm de large, disposée à cheval entre le couple et la coque du fuselage.

- Préparez des bandes de carbone dans 1m² de tissu, en coupant à 45°.
- Préparez des bandes de tissu de délaminage.
- Poncez les couples et le fond du fuselage au papier de verre 180 au niveau des collages.
- Dépoussièrez et dégraissez soigneusement.
- stratifiez :

09110002.jpg (208269 octets)

Note : the frames installed in factory (MSI or MSA fast built kits) don't need to be reiforced. Only the structures made by homebuiders need to be reinforced with carbon fibre layers.

Frames C3, C4AV, C4AR, and C5 which support the wings and undercarriage must be reinforced by a band of 100 mm wide 45° carbon fibre cloth placed across the joint of the frame and fuselage.

- Prepare strips of carbon cloth from a 1m square by cutting diagonally across the cloth at 45°.
- Prepare strips of peel ply cloth.
- Abrade the frames and fuselage with sand paper for 90 mm adjacent to the joint.
- Clean and degrease the abraded area.

 


Retour sommaire.