Retour
sommaire.
STRUCTURE DE LA COQUE INFERIEURE
LOWER HULL STRUCTURE
Edition 09/99
[maj 10/02]
[maj 06/2003]
Ajustage et collage des couples :
Frame adjusting and bonding :
- Ajustez les trous de passage des
longerons et des ferrures de l'outil , de sorte que les karmans et le profil de l'outil
soient parfaitement alignés.
- Adjsut Karman slots so that wing spars, front and aft wing attach fitting of the jig
perfelctly fits into the fuselage. The jig shape must fit perfectly with
the fuselage root airfoil.
- Brochez les deux outils avec les axes D
18, et maintenez-les serrés l'un sur l'autre avec 2 serre-joints.
- Broach both wing jigs with 18 mm diameter pins and holes them thight with two
clamps.
- Percez alors de chaque côté les
2 trous D6 et maintenez en place en mettant des axes D6 dans les trous.
- Drill both 6 mm diameter holes on both side ann hold assembly in place with two 6 mm
diameter screws in these holes.
- Posez la mire à 1200 mm de la
CPF, elle empêche le fuselage de s'écarter lorsqu'on insère des couples pas assez
détourés.
- Install test patern 1200 mm from firewall so that fuselage does not move apart
during frame installation.
- Si vous ne disposez pas de cette mire, utilisez une règle en bois de 1100mm dans
laquelle vous pratiquerez 2 encoches de 3 mm distantes de 1040mm.
- If this test pattern is not available, make an other one with 1100 mm long wooden
ruler with two 1040 mm distant 3 mm wide slots.
- Utilisez les gabarits de traçage
pour commencer à ajuster vos couples.
- Use frame shape pattern for a first frame adjusting operation.
- Ajustez plus finement vos couples
C4AV et C4AR : on doit pouvoir brocher les axes D18 des 2 couples avec les gabarits
d'ailes sans forcer, les couples ne doivent pas déformer le fuselage pour entrer.
- Adjust more precisely aft and front N°4 frames : these frames must be broached with
18 mm diameter pins so that the fuselage is not deformed when frames are installed.
- Une astuce : glissez une feuille de
papier entre le couple et le carbone pour savoir où poncer.
- Hint : slide a sheet of paper between frame and fuselage in order to know where to
abrade the frame.
- Délimitez dans le fuselage les
emplacements des collages avec du scotch de peintre, en laissant environ 5mm de marge de
chaque coté. N'utilisez pas de marqueur, (Þ mauvais collage).
- Locate with adhesive tape the frame
positions in the fuselage before bonding. Install this tape 5 mm appart from
frame position. Don't use any permanent marker, that would cause incorrect bonding.
- Démonter l'outil.
- Remove the jig
- Coller les couples 4. PONCAGE +
DEGRAISSAGE : (double encollage: couples et fuselage). Pour le collage : étaler
une pellicule (environ 1mm) de colle sur les couples et une bonne épaisseur dans le
fuselage (environ 3mm, ou plus là où vous savez qu'il y a de gros trous à boucher)
- Glue both frames N°4 (dual bonding : frames and fuselage) : abrade and degrease
surfaces to be bonded ; spread a 1mm thick layer of glue onto frames and a 3 mm
thick layer onto the fuselage.
- Replacer l'outil, brocher les
couples et maintenir le tout en place (sans trop serrer) à l'aide de trois serre joints
(mettez des cales en bois entre les serre-joints et le couple pour ne pas les écraser).
- Adjust the jig again, broach the frames and hold with to three cramps (put wooden
spacers between the cramps and the frames to avoid crushing them).
- réaliser un congé et chasser
les bulles en lissant avec le doigt. Quand vous lissez d'un coté du couple, il faut
que la colle ressorte de l'autre coté, ainsi il n'y aura pas de risques de bulles.
- make a glue radius and remove bubbles. When you push on the glue on one side, the
glue has to get out on the other side, meaning that there aren't any bubbles.
Retirez les scotchs juste après le collage. / Remove tape just after applying the
glue..
CETTE PROCEDURE DE COLLAGE EST
AUSSI VALABLE POUR C3 ET C5
USE THIS BONDING METHOD FOR BONDING N°3 AND N°5 FRAMES
Collage couple 3 :
Frame N°3 bonding :
ATTENTION : le
couple 3 doit imperativement être PARALLELE aux couples 4 pour que
les ferrures d'attache voilure avant s'adaptent aux ferrures du fuselage.
CAUTION : it is essential
that the frame 3 is PARALLEL to the frames 4 so that the
wing brackets adapt on the fuselage brackets.
- Positionner les ferrures sur le
couple 3. (maintenues par des serre-joints). Du côté DROIT la ferrure va
DEVANT le couple, du côté GAUCHE la ferrure va DERRIERE le couple.
- Position attach fittings on N°3 frame (hold fittings with to pliers). On
the RIGHT side the bracket is fitted on the FRONT face of the frame, on the LEFT side the
bracket goes on the BACK
- Ajuster le couple 3 dans le
fuselage de manière à appuyer les ferrures contre les ferrures de l'outil de
positionnement. (voir le schéma plus haut).
VERIFIEZ IMPERATIVEMENT LES COTES DU DESSIN CI DESSUS.
- Adjust N°3 frame into the fuselage so that the brackets are flush with the
jig brackets (see drawing above).
CAREFULLY CHECK THE DIMENSIONS INDICATED ON THE DRAWING ABOVE.
- Tracer l'emplacement du couple 3 dans le fuselage en vue du
collage.
- Trace N°3 frame position in the fuselage before bonding.
- Coller le couple 3. (double encollage: couple et fuselage)
- Glue N°3 frame (dual bonding :
frame and fuselage)
- Assurer le parallélisme avec des
piges de 243 mm en haut du couple.
- Maintain the distance between the top of the frames 4 and 3 with
243mm long spacers.
Collage couple 5:
Frame N°5 bonding :
- Blanchir les faces des Silentblocs
pour retirer l'excès de caoutchouc.
- Abrade outer face of Silentblocs in order to remove excess of rubber.
- Leur épaisseur totale est de 22 mm, +0 /
-0.2.
- Silentbloc thickness must be equal to 22 mm +0/-0.2
- Monter les silent blocs
provisoirement. (pas de nylstop)
- Assemble temporary silentblocks (do not use Nylstop nut).
- Ajuster le couple 5, la position
est donnée par le barreau reliant les Silentblocs, l'écart entre C4AR et la face avant
des ferrures de C5 est de 138 mm.
- Adjust N°5 frame ; check its position with the bar installed between the
silentblocks ; distance between aft N°4 and N°5 frames must be equal to 138 mm.
- VLA uniquement : Installer les
deux tubes glissières, et Vérifier la perpendicularité des tubes sur le couple 5 avec
une équerre.
- VLA only : Install both guiding tubes, and Check these tubes are perpendicular to
frame N°5 with an angle plate .
- Tracer l'emplacement du couple 5 dans le fuselage en vue du
collage.
- Trace N°5 frame position in the fuselage before bonding.
- Coller le couple. (double
encollage: couple et fuselage)
- Bond this frame (dual bonding : frame and fuselage).
- Assurer le parallélisme avec des
piges de 143 mm en haut du couple.
- Check N°5 and aft N°4 frames are parralele with a 143mm long wooden strip placed
at the top of frames.
Collage C12 :
Frame N°12 bonding :
- Tracer un trait sur l'axe de C12,
(matérialisé par les 2 trous de brochage dans l'outil de fabrication).
- Trace the longitudinal axis of N°12 frame between both holes of N°12 frame
manufacturing jig.
- Installer C12 dans l'outil de
positionnement, à 2563 mm de la face arrière du couple 4 arrière et perpendiculaire à l'axe de
l'avion. (prendre la mesure dans l'axe de l'avion et non le long du fuselage).
- Install N°12 frame into positionnig jig 2563 mm from aft face of aft N°4 frame and
perpendicular to Aircraft longitudinal axis. Measure this dimension along the Aircraft
axis but not along fuselage edge.
- Ajuster C12, le trait doit être
parallèle à la mire. Enlevez suffisamment de matière pour ne pas contraindre le
fuselage à s'écarter.
- Adjust N°12 frame an align that line with test patttern. Abrade N°12 frame in
order not to move fuselage skin appart.
- Faire les trous D 15 sur le
fuselage inférieur pour avoir accès aux vis du support poulie.
- Drill 15mm diameter holes in lower fuselage hull so that the pulley supporting screw
can be reached.
- Stratifier le couple 12 dans
le fuselage inférieur (résine époxy + bandes de 10 cm de large en tissu carbone à 45°
+ délaminage). Prenez garde de ne pas contraindre le fuselage : il ne faut pas
l'élargir. Protégez les poulies des coulures de résine avec du scotch.
Stratifiez la face avant avec l'outil,
et le lendemain, retirez l'outil et stratifiez la face arrière.
- Bond N°12 frame to the fuselage with Epoxy resin + 45° carbon fiber + delamination
sheet)
Check not to move the fuselage appart and protect pulleys from excess of glue.
Lay-up the front face with the frame
hold by the jig
and 24 hrs later, remove the jig and lay-up the
rear face.
- Posez la ½ coque supérieure à
sa place (reprenez les trous de bitards) et ajustez le haut de C12.
- Install upper fuselage hull back in place and adjust top of N°12 frame.
Stratification de renforcement des
couples d'ailes.
Reinforcement lay-up of wing support frames.
Note : Les couples montés en usine (livraison en MSI
ou MSA) n'ont pas besoin d'être stratifiés. Seules les structures assemblées par les
clients a partir de kits de base doivent etre stratifiées.
Les couples C3 C4 AV, C4 AR et C5 (qui tiennent les ailes et le train
d'atterrissage) doivent être renforcés par une bande tissu de carbone à 45° de 10 cm
de large, disposée à cheval entre le couple et la coque du fuselage.
- Préparez des bandes de carbone dans 1m² de tissu, en coupant à 45°.
- Préparez des bandes de tissu de délaminage.
- Poncez les couples et le fond du fuselage au papier de verre 180 au niveau des
collages.
- Dépoussièrez et dégraissez soigneusement.
- stratifiez :
- l'avant et l'arrière de C3
- l'avant et l'arrière des couples 4 y compris sur les
côtés, en évitant d'en mettre au niveau du passage des longerons et au niveau des
silent blocs de train derrière C4Ar.
- l'avant et l'arrière de C5 sans en mettre sur les ferrures.
Note : the frames
installed in factory (MSI or MSA fast built kits) don't need to be reiforced. Only the
structures made by homebuiders need to be reinforced with carbon fibre layers.
Frames C3, C4AV, C4AR, and C5 which support the wings and
undercarriage must be reinforced by a band of 100 mm wide 45° carbon fibre cloth
placed across the joint of the frame and fuselage.
- Prepare strips of carbon cloth from a 1m square by cutting
diagonally across the cloth at 45°.
- Prepare strips of peel ply cloth.
- Abrade the frames and fuselage with sand paper for 90 mm adjacent to the joint.
- Clean and degrease the abraded area.
Reinforce the front and rear of frame C3.
Reinforce the front and rear of frame C4AV and C4AR but avoiding
areas to allow for the wing spars and undercarriage silentblocs.
Reinforce the front and rear of frame C5.
Retour sommaire.