COLLAGE DES KARMAN DE RACCORD AU PROFIL UL, Club et ULC
KARMAN FAIRING BONDING FOR UL, Club and ULC AIRFOIL
- REMARQUE : il existe des gabarits de voilure avec un
profil UL-ULC-Club, qui permettent de coller les karmans même si vous n'avez pas encore
vos ailes. On conseille cependant de coller les karmans directement avec les ailes
de l'avion au lieu de ces gabarits. La qualité du raccord est bien meilleure si
on se sert directement des ailes.
Pour ce faire, il faut avoir réalisé la mise en croix au préalable. Suivez les
instructions sur la mise en croix du tome 3, paragraphe MGENO0007
gamme de montage finition.
- It is possible to use special jigs with the UL-ULC-CLUB wings profile, which will
allow you to glue the karmans even if you don't have the wings yet. However, we recommand
to glue the karmans directly with the airplane wings instead of using those jigs.
The quality will be much better by using directly the wings.
For this particular step, it is imperative that wings have been rigged prior to the
karman adjustment. Follow the instructions listed in book N°3 or refer to the link above
- Détourez les karman suivant les marques de découpe (rayures de
moulage).
- Cut the karmans following the cutting mark as shown above (mold stripe)
- Positionnez-les sur le fuselage avec les ailes (ou à l'aide des
gabarits de voilure spéciaux ).
- Assemble the karmans onto the fuselage with the wings (or using the special jigs).
- Faites affleurer les karmans au profil de l'aile (ou du gabarit) avec
précision.
Fixez-les avec des bitards, partout où c'est nécessaire pour faire plaquer la forme du
karman contre la forme du fuselage. On peut s'aider avec des réglettes en bois pour
appuyer uniformément.
Remarque : il est possible (recommandé) de faire des entailles dans les rebords pour
faciliter la mise en position (le karman n'est pas une pièce structurale).
- Adjust precisely the karmans with respect of the wing profil (or the jigs)
Hold them with cleco fasteners, so the karman will be perfectly adusted to the fuselage.
You may use sticks or pieces of wood to maintain the karman towards the fuselage with
equal presure.
Remark : for a better adjustment, It is possible (recommanded) to cut little snips, or to
dent the outside contour of the karman (it is not a structural part).
- Repérez la position du karman sur le fuselage en faisant le tour avec
un stylo feutre.
Retirez l'ensemble.
- Check the position of the karman, and mark the outside line with a pen, then
de-assemble the karman.
- Poncez délicatement le gelcoat du fuselage jusqu'au carbone dans la
zone à encoller. Faites attention de ne pas attaquer les fibres de carbone , il est
préférable de laisser un peu de gelcoat que d'abimer la structure.
- Rub smoothly the gelcoat on the fuselage with sand paper on the area where the
karmans will be glued. Be careful not to abrade the fuselage carbon fibre, It is better to
leave a little gelcoat on the carbon than taking the risk to create damage of the
fuselage stucture .
- Remontez les karmans sur les ailes (ou les gabarits d'ailes) pour
assurer un bon positionnement durant le collage.
- Re-assemble the karmans onto the wings (or the jigs) to ensure a good positionning
during gluing.
- Collez à la colle époxy et maintenir avec les bitards et les
réglettes pour appuyer uniformément.
- Glue with epoxy and hold in position with clecos and wood sticks for better pressure
repartition.
- Racler l'excédent de colle au bout de quelques minutes, (vous pouvez
essayer de vous en servir comme d'un mastic pour faciliter le masquage du raccord).
- After few minutes, scrap the exess of glue, (you can also use it to fill up the
joint between the karmans and the fuselage).