COUPLE 7 ET COFFRE
ANCRAGE CEINTURE BAS :
LOWER SEAT BELT ATTACHMENT BRACKET :
Collage ancrage ceinture bas:
Lower seat belt attachment bracket bonding :
Verkleben der unteren Gurtenbefesigungen:
- Ajuster les plaques à embases dans les ancrages ceintures.
- Adjust plates with captive nut in seat belt attach brackets.
- Käfigmuttern an die Gurtenverankerungen anpassen.
- Percer D6 les ancrages ceinture et coller les plaques à embase.
- Drill 6mm diameter hole in seat belt attach brackets and bond the plates with
captive nut.
- D6 Löcher in die Ggurtenverankerungen bohren und Verankerungen verkleben.
- Taillez en pointe une tige filetée de 6 et vissez-la dans les anvrages ceintures.
- Sharpen a 6 mm screw tip and screw it in the belt anchors.
- Positionner les ancrages ceinture sur le fuselage : au milieu renfort de la bande
d'UD sur le coté, et de chaque coté du support renvoi central pour celles du millieu.
- Position seat belt attachment brackets in the fuselage : in the middle of the
unidirectional carbon fiber lay up for external attachment brackets, and along both sides
of central lever supports for internal attachment brackets.
- Gurtenverankerungen im Rumpf, in der Mitte des UD-Bandes, beidseitig des Umlenkhebels
positionnieren.
- A l'aide de la vis en pointe, repérez les trous à faire dans le couple 7. Percez
dia. 6.5
- Thanks to the sharpened screws, locate the holes to do in the frame 7. Drill dia.
6.5 mm.
- Bouchez les trous et les écrous avec de la plastiline
- Obturate the holes and the captive nuts with plastiline.
- Coller les ancrages ceinture bas sur le fuselage : double encollage + 2 bitards par
pièces.
- Bond all seat belt attachment brackets onto the fuselage : dual surface
bonding and two sheet holders per brackets.
- Gurtenverankerungen verkleben, beidseitig einharzen.