Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

AXE VOILURE
WING PIN
ACHSEN EIN-U. AUSTRITTSKANNTE
Edition 09/99



Montage des ferrures avant :
Front attach fitting installation :
Montage des vorderen beschlages:

- Vérifier le calage des voilures avec la contre forme et un niveau. Le plus important est d'avoir un calage identique sur les 2 ailes.
- Check wing angle of attack with Aerofoil jig and an attitude gage. T he most important is to get the same angle on both wings.
- Richtigen Sitz mittels Gegenform und Wasserwaage prüfen.

    La ferrure avant gauche sera collée sur la partie arrière du couple 3.
          Left front attach fitting will be bonded to N°3 aft side.
          Der vordere linke Beschmag wird auf die Hinterseite der Strebe 3 geklebt.

   La ferrure avant droite sera collée sur la partie avant du couple 3.
         Right front attach fitting will be bonded to N°3 front side.
         Der vordere rechte Beschlag wird auf die Vorderseite der Strebe 3 geklebt.

ex : ferrure gauche
example : left attach fitting

- Mettre en place la ferrure avec sa goupille.
- Install attach fitting and its pin.
- Beschlag mit inkl. Splinte anbringen.

- Maintenir à l'horizontale contre le couple 3 avec une pince.
- Hold the attach fitting horizontally to N°3 frame with a plier.
- Mittels Klemmzange Beschlag auf Strebe 3 Klemmen.

-Tracer sa position définitive.
- Trace position shape.
- Definitve position anzeichnen

- Effectuer un premier montage à blanc en perçant pour chaque ferrure 11 avant trous D2 et en serrant les 11 vis parker 3.4x20.
- Realise a first mok assembly : conterdrill 2mm diameter holes in N°3 frame through attach fitting and screw eleven 20 mm long 3.4 diameter Parker screws.
- Vormontage ausführen. 11x2mm vornoheren und 11 3.4x20 Parkerschrauben einschrauben.

ferrure avd c3 sans vis.JPG (20803 octets)

Note : les deux trous de l'extrémité de la ferrure avant droite sont inaccessibles : ne pas y mettre de vis, mais prendre une attention toute particulière à la qualité du collage. Les deux trous suivants peuvent recevoir des vis en percant de travers dans le bois.
Note : the two holes at the tip of the front right backet are not are impossible to fit : do not put any screw in there but pay a particular attention to the quality of the glueing. The two next holes can be fitted with screws, if you drill a little bit sidewards.

- Défaire le montage.
- Undo the asembly.
- Wieder demontieren.

- Protéger le couple autours du tracé.
- Protect N°3 frame outside attach fitting shape.
- Strebe um angezeichnete Stelle abdecken.

- Poncer complètement la peinture du couple 3 (toile émeri), et la ferrure (papier grain 120).
- Abrade N°3 frame paint and attach fitting with Emery cloth.
- Strebe und Beschlag mit Scmirgeltuch schleifen.

- Dégraisser soigneusement les zones à encoller (acétone).
- Degrease with Acetone all surfaces to be bonded.
- Mittels Aceton entfetten.

- Coller la ferrure (colle époxy A-140) : placer la goupille et fixer la ferrure définitivement avec les 11 vis en serrant modérément pour ne pas chasser complètement la colle (film de colle : env. 0.2mm).
- Bond attach fitting with A-140 Epoxy glue : install pin and screw  the 11 Parker screws ; tighten not too much so that glue layer is about 0.2 mm thick.
- Beschlag mit Carbonkleber festkleben: splinte anbringen und beschlag definnitiv mittels Schrauben befestigen.

- Nettoyer, retirer le scotch.
- Clean and remove tape.
- Ueberflüssigen Kleber entfernen, Abdeckband entfernen.

- Laisser sécher . (T 18°C).
- Let it dry at 18°C.
- Trocknen lassen, min 18°C.


Montage des ferrures arrières :
Aft attach fitting installation :
Montage der hinteren Beschläge :

    La ferrure gauche se place derrière la ferrure arrière gauche du couple 5.
          Left aft wing bracket is placed behind the rear left aluminium plate of frame 5.
          Der linke Beschlag kommt hiter den linken hinteren Beschlag der Strebe 5.

   La ferrure arrière droite se place dans l'encoche entre la ferrure avant droite du couple 5 et le couple 5.
         Right aft wing bracket is placed in the notch between the front right aluminium plate on frame 5 and frame 5 itself.
  
      Der rechte Beschlag kommt zwischen den vorderen rechten Beschlag der Strebe 5 und der Strebe 5.

- Mettre en place la ferrure (maintien à l'aide de sa goupille).
- Install attach fiting and its pin.
- Beschlag anbrigen (mit seiner Splinte befestigen)

- La placer horizontalement contre le faux longeron.
- Place it horizontally to the aft false spar.
- Horizontal auf Hilfsholm.

- La maintenir en place et percer les 11 trous D3.2.
- Hold the attach fitting in place and counterdrill eleven 3.2mm diameter holes.
- Befestigen und 11x3.2mm Lôcher bohren.

- Retirer la ferrure.
- Remove attach fitting.
- Beschlag entfernen.

- Dépolir (toile émeri) et dégraisser soigneusement le faux longeron (acétone).
- Abrade with Emery cloth and degrease false spar with Acetone.
- Beide Flächen mit Schleifpapier schleifen und mit Aceton entfetten.

- Coller la ferrure (colle époxy A-140), placer la goupille et maintenir ave un bitard.
- Bond attach fitting with A-140 Epoxy glue, hold with a Kleco fastener and install pin.
-Beschlag mittels Carbonkleber festklebe, Spinte montieren.

- Nettoyer les coulures (attention pas d'acétone).
- Clean. (NO acetone)
- Reinigen

- Laisser sécher. ( T 18°C).
- Let it dry at 18°C.
- Trocknen lassen, min. 18°C.

- Riveter (4 rivets 3.2x12 et 7 rivets 3.2x10).
- Rivet with four 12 mm long 3.2 mm diameter rivets and seven 10 mm long 3.2 mm diameter rivets.
- Vernieten (4 Nieten 3.2x12 und 7 Nieten 3.2x10)


retour sommaire.