Préparation avant mécanique.
Prior to the mechanics mounting.
Edition 08/00
On conseille de faire toutes les opérations "salissantes" (percages, poncages de carbone...) avant de commencer la mécanique. En effet la poussière de carbone mélangée à la graisse se transforme en une pâte à roder très efficace !!!
Les opérations suivantes provoquent beaucoup de poussière, et peuvent être faites à l'avance.
Certains autres travaux d'ajustage ne sont possibles qu'une fois la mécanique installée. Dans ce cas : protégez au maximum tous les éléments sensibles, et travaillez avec un aspirateur.
Percez les trous de passage du cablage électrique :
- C4 AV/AR : diametre 18, à 190 mm sous le raidisseur cabine, et
à 20 mm du flanc de fuselage.
- C5 : diametre 18, à 200 mm sous le raidisseur cabine et à 20 mm du
flanc de fuselage.
- C6 : diametre 8, à 170 mm sous le raidisseur cabine et à 20 mm du
flanc de fuselage.
Drill the electric wire holes :
- both frames 4 : 18 mm diameter holes 190 mm under the cabin
stiffenner and 20 mm from the side.
- frame 5 : 18 mm diameter holes 200 mm under the cabin stiffener
- frame 6 : 8 mm diameter holes 170 mm under the cabin stiffener.
Percez les ouvetures de passage des commandes de volets (et d'ailerons pour le Club et
l'ULC), en suivant les marques du moule.
Drill the flap (and ailerons for ULC or Club versions) command way through holes,
following moulded trim lines.
- Faire le passage de la bielle de profondeur dans le couple 7.
- Cut a slot for the elevator rod path in frame N°7
- Percer D12 le couple 6 à 240 mm du bord du fuselage pour le passage des cables de
direction.
- Drill a 12 mm diameter hole in N°6 frame 240 mm from the fuselage edge, for the
rudder cables path.
- Percer D12 le couple 7 à 250 mm du bord du fuselage.
- Drill a 12 mm diameter hole on N°7 frame 250 mm from the fuselage edge.
- Percer D12 le couple 5 pour le passage de la commande de verrouillage .
- Drill a 12 mm diameter hole in N°5 frame for the canopy locking control rod.
Si vous souhaitez peindre
l'intérieur de votre avion, c'est le moment de le faire.
If you want to paint your cockpit, that's the best time to do it.
A FAIRE OBLIGATOIREMENT AVANT PEINTURE
INTERIEURE :
ATTENTION : TO BE DONE PRIOR TO INSIDE PAINTING :
Vérifier que les couples sont stratifiés conformément aux instructions de la gamme ref : MFUNO13/Ajustage et collage des couples/Stratification de renforcement des couples d'ailes.
Check that the fuselage frames are reinforced as shown in the document ref : MFUNO13/Frame adjusting and bonding/Reinforcement lay-up of wing support frames.
- Monter les poulies sur leurs supports pour garantir
l'entraxe.
- Coller (colle époxy) et riveter (rivets 3.2 * 6 TF avec les têtes à l'extérieur) les
les supports poulies sur les flancs de fuselage, contre le couple 6, en face du trou (240
mm sour le raidisseur cabine)
- Démonter les poulies avant peinture.
- Assemble the pulleys on their supports
- Glue (epoxy glue) and rivet (with 3.2 * 6 coutersunk head rivets with the heads
outside the fuselage) the pulley supports on the fuselage sides , against the frame 6 ,
face to the hole (240 mm under the fuselage stiffener).
- Disassemble the pulleys before painting.