Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

VOLET / FLAP
Edition 09/99



Finition des volets :
Flap finishing :
Fertigstellung der Klanppen:

- Découper les flancs du revêtement des volets. (la découpe doit être perpendiculaire au bord d'attaque).
Remarque : le côté saumon du volet extérieur pourra être ajusté avec le saumon, après montage sur l'aile.
- Cut out both extremities of flap skin (prependicular to the leading edge).
Note : the wingtip extremitie of the external flap could be adjusted with the wingtip, after assembly on the wing.
- Gemäss obenstehender Zeichnung Klappenteile zuschneiden. (Rechtwinklig zur Einstriskannte)

- Repérez la découpe avec une bande de scotch (c'est plus facile à suivre en découpe qu'un simple trait), à 250 mm du bord d'attaque. Remarque : cette cote de 250 mm constitue une pré-découpe, l'important est qu'une fois montés sur les ailes, la corde totale de l'aile soit de 800mm +/- 5mm.

- Faites le rivetage MAINTENANT, à 6 mm de la découpe (pour empêcher la tôle de se décoller pendant qu'on découpe). Consultez le document sur le rivetage.

- Découpez le bord de fuite

- Accoupler les volets entre eux.
- Link both external and internal half flap together.
- Zusammenbau der beiden klappenteile.

- Placer la patte de jumelage des volets à l'aide du gabarit de pose: contre percer les trous D:3.2 puis coller et riveter. (rivets D:3.2x10 TP).
- Adjust the flap interconnection brackets with the jig : counterdrill 3.2mm diameter holes and then bond and rivet with 10 mm long 3.2 mm diameter flat head rivets.

- Monter l'autre patte avec une vis M4, en intercalant une rondelle entre les deux pattes que vous retirez lors du montage définitif. Contre-percer les trous D:3.2 puis coller et riveter.
- Install the second bracket with one 4 mm diamter screw and place between both braket a washer that will be removed for final adjusting. Counterdrill 3.2 mm diemeter holes and then bond and rivet.


Retour sommaire.