Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

PREPARATION ARCEAU VERRIERE ET PONTET
CANOPY FRAME AND FUSELAGE COVER PREPARATION
Edition 08/00

[maj 10/04/08]



Préparation arceau de verrière:
Canopy frame preparation :

Préparation des charnières :

PLAQUETTE ALU CHARNIERE VERRIERE.JPG (25822 octets)

Dépolir et dégraisser la charnière et la plaquette en alu taraudée.
Coller à l'époxy et mettre en pression avec une vis M4 cirée. (1 pièce droite , et un pièce gauche).
Sand and degrease the carbon hinge and the threaded piece of aluminium
Glue with epoxy and hold pressed with a M4 screw, waxed (1 right, 1 left part)

 

10040049.jpg (193342 octets)

Fixer les équerres d'articulation / fix the articulation brackets:

 

cale arceau 5mm.jpg (28846 octets)

Scotcher les cales de 5 mm au scotch double face, sur le rebord et le fond de l'emplacement de l'arceau de verrière.
Tape some 5 mm thick spacers with double side tape, on the side and on the back of the canopy frame place.

 

Installer l'arceau sur le fuselage. Assurez vous qu'il soit bien en place contre les cales.
Put the frame on the fuselage. Make sure it fits well everywhere against the spacers.

découpe arceau à longueur.JPG (33798 octets)

Recouper l'arceau carbone 17 mm en arrière de l'axe d'articulation
Cut the carbon frame 17 mm behind the rotation axis

Installer les charnières de verrière en carbone sur les équerres d'articulation
Install the carbon hinges on the articulation brackets.

Emboiter l'arceau sur les charnières carbone, maintenir avec du scotch
Slide the frame onto the carbon hinges, hold temporary with tape.

pion de centage
locating pin

pion de centrage verrière.JPG (79385 octets)

Percer les trous de fixation des pions de centrage (diamètre 5) : axe vertical à 900 mm de l'axe d'articulation.
Drill the holes fot the locating pins (5 mm diameter) : vertical axis, set at 900 mm from the hinge.

10040050.jpg (196865 octets)

Collez les douilles de centrage à la colle époxy dans le fuselage : la partie en entonnoir vers le haut, qui affleure au fuselage.
Glue the locating pin sockets with epoxy glue in the fuselage : the conic part upwards, flush with the fuselage.

Installez les pions de centrage
Install the locating pins

Vérifiez l'ajustage
Check everything fits well

Contre percez l'arceau et les charnières carbone et mettez un bitard
Drill the frame and the carbon hinges together, and put a Cleco fastener

Démontez l'arceau
Remove the frame

point de fixation du vérin
gas lifter fixation point :

fixation verin verriere.JPG (29838 octets)

Position fix verin - plaquette.JPG (72816 octets)

Repérez la position des pieces d'articulation du vérin , percez l'arceau D4.
Collez à l'époxy les articulations de vérins dans l'arceau et maintenir avec une vis M4 cirée. ATTENTION position : voir ci dessus. Il y a une pièce droite et une pièce gauche (position des taraudages), et un avant, un arrière (biseau vers l'avant). Le côté taraudé va à l'opposé de la plaque taraudée collée sur la charnière !

Locate the gas lifter articulation position, drill the frame D4.
Glue the parts in the frame with epoxy and hold with a M4 screw, waxed. ATTENTION positionning : see above : there is a right and a left part (threads), and an orientation front/rear (corner pointing to the front). The threaded part goes on the opposed side with the aluminium plate on the hinge.

Collez les charnières dans l'arceau et maintenir avec un bitard.
Glue the hinges in the frame and hold with a Cleco

 

Système de fermeture :
Canopy locking system

Assembler les systèmes de fermeture (attention montage droit et montage gauche) :
Mount the locking systems (there are one right and one left assembly)

- Fixer l'axe de crochet sur le guignol. (rondelle D5*10 et nylstop M5)
- Fix the hook shaft to the lever . (washer 5*10, nylock)

- Monter le guignol sur le support fermeture verrière.
- Mount the lever to the bracket.

- Maintenir en position avec la plaque et une vis poêlier 4x20 (attention au sens).
- Hold in place  with the plate and one 20 mm long 4 mm diameter mushroom head screw.

- Repérer la position des supports fermeture verrière : 1200 mm de l'axe, et la plaque en butée contre le bord du fuselage. Contre percer D4.
- Find out the support position : 1200 mm from the axis, and the aluminium plate against the fuselage side. Drill 4 mm diameter holes for the screws.

- Contre percer le flanc du fuselage D8, pour pouvoir ouvrir la verrière de l'extérieur.
- Backdrill the fuselage side throug the aluminium bracket, to allow to actuate the lever shaft from the outside.

- Fixer le support fermeture verrière sur le fuselage. (vis CHC 4x30, rondelle D4x8, nylstop M4)
- Fix the bracket to the fuselage :  screw (30 mm long 4 mm diameter CHC screws, 4 lmm diameter washers and Nylstop nuts).

- Fixer la plaque sur le fuselage. (vis parker 2.9x12)
- Fix the plate to the fuselage with two 12 mm long 2.9 mm diameter Parker screws.

 

- Percer D12 le couple 5 pour le passage de la commande de verrouillage .
- Drill a 12 mm diameter hole in N°5 frame for the canopy locking control rod.

- Passer la commande de verrouillage dans le couple 5.
- Pass the rod through the N°5 frame.

08200005.jpg (196363 octets)

- Fixer la commande fermeture verrière sur le guignol. (rondelle D4x8 et nylstop M4)
- Fix the control rod to the lever.(washer M4.8, nylock).

- Mettre le crochet en position verrouillée en le plaçant décalé derrière l'axe support fermeture. (position impérative : le fonctionnement du système dit à "genouillère" impose de dépasser le serrage maximum pour avoir un verrouillage stable).
- Place the hook in locked position behind the shaft. (the position is critical to ensure safe operation)

- Fixer sur le fuselage le guide crochet (laisser au moins 5 mm de jeu entre le crochet l'entretoise).
- Fix the hook guide to the fuselage (leave a minimum of 5 mm gap between the hoock and spacer)

- Monter l'arceau sur le fuselage
- Fix the frame to the fuselage

11100010.jpg (209366 octets)

- Positionner la fermeture verrière par rappport à la position "verrouillée" du crochet .
- Position the latch to the frame, thanks to the "locked" position of the hook ,explained above.

- Ajustez la longueur du crochet pour avoir un léger serrage
- Adjust the hook lenght to get a moderate tightening.

- Vérifier la position en faisant fonctionnner le système plusieurs fois.
- Check the position actuating the system several times.

- Contre percer l'arceau de verrière dia. 4 mm
- Backdrill  dia. 4mm  holes in the frame.

S6302100.JPG (219238 octets) S6302098.JPG (297576 octets)

- Fixer la fermeture verrière sur l'arceau avec des vis poelier de 4 mm (mettre la tête en dessous)
- Fix the latch to the frame with 4 mm poelier screws (put the heads under).


Retour sommaire.