VOLETS / FLAPS
MCR UL-C
[mise à jour 14/10/2003]
[mise à jour 06/2005]
Collage du revêtement / Skin bonding
Nettoyez le squelette des coulures de colle qui gêneraient le collage de la tôle.
Clean the skeleton from any previous remnant of glue.
Vérifiez que tous les trous de décompression sont faits.
Ensure all pressure equalisation holes have been drilled.
FAIRE UN MONTAGE A BLANC pour vérifier l'assemblage :
Protégez les potences et le revêtement avec du scotch.
- Revêtement alu => vérifiez
que la peinture a été bien dépolie au scotch-brite et dégraissez à l'acétone
Revêtement carbone => retirez le tissu de délaminage au dernier
moment. (dégraissez à l'acétone seulement si il y a un doute sur la
"propreté" de la surface)
- Aluminium skin :=> check the paint has correctly been unpolished
with scotch brite, and degrease with acetone
- Carbon skin => remove the peel ply at the last minute. (degrease
only if you have a doubt regarding the cleanness of the surface)
Une fois détouré, le volet
a une corde de 315 mm (sans le bec). Avec du scotch de masquage de peintre, délimitez la
zone à encoller au bord de fuite à 315 mm du bord d'attaque, à l'intrados et
à l'extrados. Mettez le scotch en arrière de cette cote.
Ne tracez pas l'emplacement de la colle au blanc-correcteur ou au feutre (mauvais
collage).
Poncez les parties en carbone à encoller, dépoussiérez et dégraissez à l'acétone.
Abrade the carbon parts to be bonded, vacuum-clean and degrease with acetone.
Posez le revêtement dans l'outil
Place the skin into the jig.
Protégez l'outil contre les coulures de colle, rabattez
les butées aux extrémités.
Protect the jig from the excess of glue, flip the end-stops over at the edges
Posez le revêtement dans l'outil. Maintenez le "ouvert" avec des cales.
Place the skin into the jig.
A deux, encollez le squelette : colle A-175/400 sur les nervures en PVC et sur les
nervures en carbone.
Two people must bond the skeleton ; epoxy A-175/400 onto the PVC foam ribs and carbon
fiber ribs.
Déposez un cordon de colle au bord de fuite, à l'intrados et à l'extrados, juste en avant du marquage au scotch. Diametre des cordons environ 5 mm.
Retirez le scotch de masquage.
Pendant qu'une personne maintient la tôle ouverte, l'autre y glisse le squelette en
évitant de racler la colle.
While somebody holds the skin up, the other must place the skeleton, avoiding scraping
the glue.
Refermez la tôle en vérifiant qu'elle se place bien contre le squelette et dans
l'outil.
Close the assembly with the upper skin, ensuring it perfectly fits into position
against the skeleton and into the jig.
Posez la partie supérieure de l'outil avec la partie bord d'attaque en butée contre
l'outil inférieur.
Place the upper part of the jig, with the leading-edge part held against the lower
part of the jig.
Serrez progressivement avec des serre-joints en commençant par le milieu du bord de
fuite. Contrôlez au fur à mesure que le squelette prend bien sa place, et en
particulier que les nervures d'extrémité sont bien perpendiculaires au bord d'attaque.
ll est recommandé de vérifier la cote entre le bord de la tôle et la nervure : cette
cote doit etre égale au bord d'attaque et au bord de fuite.
Progressively tighten the assembly with clamps, beginning with the middle of the
leading-edge.
Regularly check theat the skeleton fits well into its place, and particularly
that the outermost ribs are perpendicular to the leading-edge. Advice :
check that the dimension between the skin edge and the rib is the same at the leading and
trailing edges.
Séchage avant toute manipulation : minimum 24 h.
Leave the assembly dry out for a minimum of 24 hours.