Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

COMMANDE PROFONDEUR MCR-4S
MCR-4S TAILPLANE CONTROL SYSTEM
Edition 11/2001

[mise à jour 12/2002]



Installation et réglage des bielles de commande
Control rod installation and setting

(1) BIELLE N°1 (COMBINE DE MANCHE ==> RAIL DE GUIDAGE)
        ROD N°1 (STICK ROOT TUBE ==> GUIDING RAIL)

Longueur théorique : 1310 mm entre axes. / theoretical length : 1310 mm from axis to axis
Tube carbone dia 14x16 mm / Carbon tube dia 14*16

1-1.jpg (96749 octets)

- Embouts de bielle : ATTENTION embout de bielle fendu long du côté du guignol du combiné de manche, pour permettre un débattement complet à cabrer.
Re-percer l'embout chape côté rail de guidage diametre 6 (au lieu de 5).
- Rod ends : BE CAREFUL : use a long slotted rod end on the stick root lever tip, to allow the full nose up pitch travel.
Enlarge to dia.6 the hole in the rod end, on the guidind rail tip (instead of dia. 5)

(2) RAIL DE GUIDAGE
    GUIDING RAIL

07040022.jpg (207679 octets)

11020035.jpg (212871 octets)

( voir QPL2600 rep 25, 26(x3), 30(x3) ) / refer to parts catalog QPL2600 items 25-26-30)

(3) BIELLE PRINCIPALE
        MAIN ROD

07030030.jpg (183296 octets)

- Pour passer la bielle dans le fuselage percer un trou dia. 25 au milieu du longeron d'étambot à 50 mm du bas.
- To be able to pass the rod in the fuselage, you have to drill a 25 mm diametre hole in the middle of the sternpost spar, 50 mm over the bottom skin.

- Tube carbone dia. 17x20, longueur théorique 2600 mm entraxe (LONGUEUR A DETERMINER SUR L'AVION, voir ci dessous).
- Carbon rod, dia. 17*20, length (theoretical) 2600 mm from axis to axis. (LENGTH TO BE SET ON THE AIRCRAFT, see below)

- embouts :   - côté rail de guidage : embout conique taraudé, avec un embout à rotule mâle M6
                    - côté renvoi du couple 12 : embout chape percé dia. 5
- rod ends : - on the rail tip : conic threaded rod end, with a male ball-bearing rod end M6
                    - frame 12 bellcrank tip : slotted rod end drilled dia. 5

Determination de la longueur de la bielle :
rod length determination :

3-1.jpg (33134 octets)

 

 

Préinstallation de l'empennage sur l'avion (réglage de la position des ferrures de fixation)
Pre-installation of the elevator on the fin (setting the position of the hinge brackets) :

TAIL006MOD1.JPG (2248719 octets)

Assurez vous que les ferrures d'articulation peuvent bouger légèrement latéralement.
Make sure that both hinge brackets can move freely sideways (M5 screws not totally tightened)

Montez l'empennage sur le fuselage
Mount the tailplane onto the fin.

TAIL028.JPG (1518158 octets)

Assurez vous que les vis M6 sont correctement serrées à 10 Nm. Il est peut etre nécessaire d'ajouter des rondelles sous la tête pour éviter un serrage à fonds de filets dans l'écrou prisonnier.
Ensure the M6 screws are properly tightened to 10 Nm. The M6 screws may require washers to prevent them being thread bound.

Il ne devrait pas y avoir de jeu dans l'empennage. Si besoin vérifiez les vis de fixation et assurez vous qu'elles bloquent bien les rotules.
There should be no play in the tailplane. If there is check the mounting screws and ensure they are properly gripping the bearings.

Mesurez la distance des bouts de l'empennage à un point central derrière la verrière. Ajustez de sorte que l'empennage soit perpendiculaire à l'axe de l'avion.
Measure from the tip of tailplane on both sides to a central point at the back of the canopy. Adjust the tailplane so that it is perpendicular to the longitudinal axes of the aircraft.

TAIL024.JPG (1490803 octets) TAIL026.JPG (1530002 octets)

Serrez les vis de fixations extérieures des ferrures.
Tighten bracket outer fixing screws.

TAIL030.JPG (1583989 octets)

Déposez l'empennage pour finir de serrer TOUTES les vis de fixation des ferrures, à 5.8 Nm.
Remove the tailplane to fully tighten the inside screws to 5.8 Nm.

TAIL032.JPG (1530046 octets)

Bloquez les vis avec du fil à freiner.
Wire-lock the bracket screws.

 

(4) BIELLE D'ETAMBOT
        SERNPOST ROD

- Entraxe théorique : 940mm.
    tube carbone dia. 14x16
    Embouts : côté renvoi : chape avec percage dia. 5, côté gouverne : embout taraudé M6 + embout de bielle à rotule dia. 6.
- Theoretical length : 940 mm.
    carbon rod dia. 14*16
    Rod ends : - bellcrank tip : slotted rod end with 5 mm hole
                        - elevator tip ; conic rod end threaded M6 + male ball-bearing rod end M6

LONGUEUR A DETERMINER OBLIGATOIREMENT AVEC LA GOUVERNE.
ROD LENGTH TO BE NECESSARILY  DETERMINED WITH THE ELEVATOR ITSELF

 

Réglage de la bielle dans la dérive :
Fin rod cut out :

- Monter l'empennage horizontal sur le fuselage.
- Assemble the horizontal tail on the fuselage
- Höhenruder montieren.

- Vérifier que le déplacement de butée à butée soit souple sans jeu.
- Check the horizontal tail can move smoothly and without clearance from one mechanical stop to the other.
- Sich vergewissern, dass sich die Steuerung spielfrei und leichtgängig von Anschlag zu Anschlag bewegen lässt.

Pour le calcul de la longueur de la bielle de profondeur :
    * pour les personnes construisant dans nos locaux : vous pouvez emprunter la bielle réglable auprès de l'atelier mécanique.
    * sinon : prenez un fil de fer bien droit (corde à piano ou baguette de soudure par exemple) de environ 95 cm, et recourbez l'extrémité comme ceci :
To  find out the fin rod length :
   
* for people who build their aircraft in our facilities : you can borrow a setting rod from the mechanics workshop.
    * otherwise : take a +/-95mm straight steel wire (piano wire or tig welding wire for example), and bend one tip as described :

bielle1.JPG (13827 octets)                bielle.JPG (30861 octets)

Pour mesurer la longueur de la bielle, enfilez le bout recourbé dans la rotule du renvoi du couple 12 , réglez la position de la profondeur (voir ci-dessous), et faites une marque sur le bout de la corde à piano en face de l'axe des fixations de la bielle sur l'empennage.
To measure the rod length, slide the bended tip into the eyeball bearing in the frame 12 bellcrank, set the elevator in position (see explanations further down), and draw a mark on the wire tip face to the elevator-to-rod fixation bracket axis.

- Caler le fuselage pour que le bord de la cabine soit HORIZONTAL (contrôler au niveau à bulle).
- Set the fuselage cockpit sides horizontal (control with a bubble level).

- Mettre le manche en butée plein piqué (le guignol au centre du combiné de manche est en butée sur la pièce en alu sous le tunnel central)
- Pull the stick FULL FORWARD to the mechanical stop (the lever in the centre of the dual control stick tube touches the back of the notch in the aluminium part under the central tunnel)

niveauprof4s.jpg (15914 octets)

- A l'aide d'une cale de 62 mm, et d'un simple niveau à bulle, positionnez la gouverne dans sa position plein piqué. Vérifiez que le fuselage est toujours horizontal pendant la mesure.
- With a 62 mm spacer , and a standard bubble level , set the elevator in its full nose down position. Check the fuselage stays horizontal when you measure.

- Déterminez la longueur d'axe à axe de la bielle (soit avec la bielle réglable soit avec la corde à piano)
- Find out the axis-to-axis rod length (wether with the setting rod or the piano wire)

- Déduisez la longueur du tube carbone (vissez l'embout à rotule dans l'embout de bielle taraudé, de manière à laisser 3 filets apparents derrière le contre écrou, en vue d'un éventuel réglage).
Coupez le tube,
Collez les embout comme précédemment.
- Deduct the carbon tube length (screw the eyeball fitting in the threaded rod end, in ordrer to leave 3 appearing threads behind the setting nut, to allow a later setting).
Cut the tube,
Glue rod ends in the tube, as previously.

- Montez la bielle et reprenez les réglages pour en vérifier la longueur.
Si vous avez des corrections à faire, assurez-vous que l'embout à rotule est engagé d'au moins 9mm dans l'embout de bielle (on doit voir les filets par le petit trou sur le côté de l'embout). Si vous devez la raccourcir, on peut sans problème couper l'embout de bielle (jusqu'à 10mm).
- Install the rod and re-do all the settings to check its length.
If you have to correct it, then be sure that at least 9mm of threads are engaged in the rod end (you must see the threads through the litthe hole on the rod end side). If you have to shorten it, it is possible to cut the rod end (up to 10 mm without problem, not more)

- Faire vérifier tout le montage par une personne neutre.
- Ask somebody to check this system for you.
- Den ganzen Einbau durch neutrale Person kontrollieren lassen.

COUPLES DE SERRAGE / TIGHTENING TORQUES.

Nous utilisons  exclusivement de la visserie de classe 8.8 ou supérieure, avec un traitement anti corrosion "BZD". La classe de qualité est indiquée sur les têtes de vis. Attention, la résistance des vis peut être altérée par le traitement anti corrosion si il n'est pas adapté. N'utilisez pas de visserie de provenance douteuse. Il en va de votre sécurité.
We only use metric size, class 8.8 or better screws, with a "BZD" anti corrosion shield. The screw quality class is indicated on the screw head. Note : the resistance can we weakened by some anti corrosion treatments if they are not adapted. DO NOT USE SCREWS FROM SUSPECT SUPPLIERS, FOR SAFETY REASONS.

Ces couples de serrage, en décaNewton-mètres (daN.m, ~= m.kg),  peuvent être utilisés pour tous les assemblages boulonnés, sauf précision contraire spécifiquement indiquée dans les gammes de montage ou dans les manuels constructeurs (moteur, hélice, etc...). Ils correspondent aux 3/4 de la limite élastique, pour de la visserie classe 8.8. (Source : guide du dessinateur industriel).
Those tightening torques , in decaNewton-metre (daN.m .   1 daN.m = 1.128 in.lbs)

Diamètre M4 M5 M6
Couple (daN.m) 0.30 0.58 1.0

Retour sommaire.