Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

COMMANDE de TRIM MCR-4S
MCR-4S TRIM CONTROL SYSTEM
Edition 11/2001

[mise à jour / update 01/2003]



SYSTEME ABANDONNE AU PROFIT DU "SERVOTRIM" DANS LA DERIVE
A PARTIR DE MARS 2008
SYSTEM ABANDONED AND REPLACED BY A SERVOTRIM IN THE FIN FROM MARCH 2008

 

Assemblage du mécanisme du trim.
Trim mechanism assembly.

01230005.jpg (169895 octets) 01230010.jpg (174555 octets)

- Montez la vis sans fin sur le moteur électrique. Repérez bien l'orientation sur la photo.
- Assemble the lead screw on the electric motor. Look at the picture to see the orientation.

- Montez le moteur sur son support, en faisant attention au sens de montage : orientez le support pour que l'axe de la vis soit centré. (voir photo). Bloquez les deux vis poelier de fixation avec de la colle Loctite 243 Freinfilet.
- Mount the motor on its support, minding its orientation : the lead screw must be centered over the suppport legs (see picture). Secure the two poelier screws with Loctite 243 glue.

01230013.jpg (106479 octets) 01230015.jpg (79692 octets)

- Montez les attaches d'élastiques sur le tube. Attention : repérez l'orientation par rapport à la petite encoche de 2 mm sur le dessus du tube.
- Fit the rubber band attachment brackets on the tube. Mind the orientation with the small 2mm wide notch on the top of the tube.

01230018.jpg (60555 octets)

01230020.jpg (67622 octets)

Note : le potentiometre est une option, il n'est utile que si vous souhaitez un "répétiteur" de position de trim au tableau de bord.
Note : the potentiometer is optional, it is useful only if you wish to have a trim setting indicator on the instruments panel.

- Avec une pince coupante, raccourcissez le curseur du potentiometre de 3mm.
- with cutting plyers, shorten the potentiometer cursor by 3mm.

- Montez le potentiometre sur le support des switches de fin de course. Fixez les vis à la Loctite Freinfilet.
- Fix the potentiometer on the end swich support. Secure the screwws with Loctite 243.

switch.bmp (738180 octets)

- Repliez délicatement la languette des swiches, comme sur le dessin.
- Fold with care the switch lever, as indicated on the drawing above.

- Rivetez les switches de fin de course sur le support. Note : il  est normal d'aggrandir les trous de fixation (D. 2.4mm). Mettez la tête du rivet côté switch, pour ne pas l' "éclater".
- Rivet the end switches on the support. Note : you have to re-drill the swithc fixation holes D. 2.4mm. Put the rivet head on the switch, otherwise you could burst it.

01240024.jpg (75340 octets)

- Enfilez le guide PolyEthylène avant sur le tube
- Slide the front PolyEthylene guide on the tube.

- Montez le guide PE arrière et montez la vis de bloquage en rotation dans la fente. ATTENTION au sens : la vis se met vers l'avant, du côté du moteur.
-
Slide the rear PE guide on the tube, and lock the rotation by installing the screw through the long notch. MIND THE ORIENTATION: the screw must be on the front, towards the motor.

support pe av.jpg (121337 octets)

01240028.jpg (162071 octets)

- Positionnez le support de switchs sur les deux guides en PE, en emboitant le curseur du potentiometre dans la petite fente du tube. Contre-percez les trous de fixation Dia. 2mm. Percez légèrement en diagonale, pour éviter que la vis touche le tube. Vissez avec des petites vis parker
- Put the switch support on the two PE guides, with the potentiometre cursor fitted into the little slot in the tube. Counterdrill D. 2mm the fixation holes. Drill diagonally so that the screws escape the tube. Screw with the small parker screws.

01240031.jpg (158207 octets)

- Montez la vis de 4 mm , qui actionne les switchs de fin de course. Mettez la partie filetée du côté des switchs.
Note : la vis CHC 4x25 (TCI QPL2701 rep 4 - 12)sur le tube qui sert d'actionneur aux swichs est représentée à l'envers sur le TCI : monter la vis avec la partie filetée qui dépasse du côté des swichs.
- Screw the 4 mm bolt that make the contact on the end switchs. Put the threaded end on the switch side.
Note : this CHC 4x25 screw is drawn in the wrong direction on the parts  list. Mount it with the threaded part protruding on the switch side.

- Testez le fonctionnement : les switchs doivent faire contact (on entend "clic") nettement avant que le système arrive en butée mécanique (minimum 2 mm). Au besoin ajustez les pattes des switchs.
- Test the switchs : they must contact (you hear the "click") markedly before the system is on the mechanical stop (minimum 2 mm). If required, adjust the switch levers.

01240007.jpg (161125 octets)

- Mettez deux rondelles en plastique (6x14) sur la vis mère et vissez-la dans le tube.
- Insert 2 plastic washers (d. 6x14) on the lead screw, and screw it in the tube.

Installation dans l'avion et réglage
Installation and setting

- Maintenir le manche à mi-course, et repérer sur le fond du fuselage le milieu de la grande bielle de profondeur. (à 1300 mm depuis l'axe des roulements)
- Hold the stick at mid-range. and draw a mark on the fuselage floor in front of the middle of the big rod. (1300 mm from the ball-bearing axis)

7.jpg (243608 octets)

- Monter le guide bielle en PE (en forme "d'arc de triomphe") au centre de la bielle de profondeur, en intercalant son socle entre la bielle et le fond de fuselage. Utilisez des vis à tete fraisée de 4x70, avec une rondelle cuvette sous la tête, contre le fuselage.
- Fix the PE rod guide ("Arc de Triomphe" shape) on the middle of the main rod, with its base wedged between the rod and the fuselage skin. Use countersunk head 4x70 screws, with a conic washer under the screw head, against the fuselage skin.

- Positionnez (sans le fixer définitivement) le suppot moteur au fond du fuselage, les trous de fixation arrières doivent être à 490 mm de la face avant du guide.
- Position the motor support (but don't fix it for the moment) on the fuselage floor. the rear holes must be 490 mm from the front face of the PE guide.

- Vérifiez que dans cette position, quand le switch avant est en contact, il reste quelques mm de course entre le tube et les contre-écrous du moteur
- Check that, in that position, when the front switch is in contact, it remains a few mm clearance between the tube and the motor set-nuts.

divers007.jpg (59514 octets)

- Fixez le support au fuselage avec des vis poêlier. Intercalez des rondelles larges sous les pattes avant pour ne pas contraindre la vis mère en flexion.
- Fix the support to the fuselage with poelier screws. Wedge the front legs with large washers to avoid stressing the lead screw in flexion.

Fixation des élastiques
Rubber-band fixation

Positionner les crochets à élastiques sur la bielle de profondeur :
Position the rubber band hooks on the rod :

position crochet trim.JPG (87535 octets)

- Maintenir le manche en butée avant.
- Hold the stick forward.

- Positionner les crochets arrière en laissant 5 mm de jeu entre le bord arrière du tube des crochets et le guide-bielle en PE. Tracer leur position et maintenir en place provisoirement avec des colliers rilsan.
- Position the rear hooks on the rod : leave 5 mm clearance between the rear edge of the tube and the front face of the PE guide. Mark tho position and hold them temporary with a plastic hose clamp

- Retirez la bielle
- Remove the rod

- Positionnez les crochets avant à 376 mm des crochets arrière (distance d'axe à axe).Tracer leur position.
- Position the front hooks 376 mm in front of the rear ones (distance from axis to axis). Mark their position

- Dépolir la bielle en carbone au SCOTCH-BRITE (pas de papier de verre)
       Poncer l'intérieur des crochets : papier ~= 150 - 240, griffer la surface sans retirer le cadmiage.
        dégraisser soigneusement
- Grind the carbon rog with SCOTCH BRITE (not sandpaper)
sandpaper the inner face of the hooks : use ~=150/240 sandpaper, scratch the surface without removing the cadmium coating.
degrease carefully

- Coller à la colle époxy A-175/400. Mettre sous pression à l'aide des colliers "serflex" EN SERRANT TOUT DOUCEMENT. Attention si on serre trop on peut casser la bielle !
        Retirer l'excédent de colle, mais laisser un petit bourrelet devant et derrière, sur le tube, pour qu'il agisse comme une butée au cas où.
        NE PAS RIVETER ! Note : les colliers serflex ne doivent pas être retirés.
        Après séchage de la colle, les resserrer légèrement avant de ré-installer la bielle.
- Glue the hooks with epoxy glue A-175/400. Press with hose clamps BUT TIGHTEN VERY GENTLY. Be careful because you may break the carbon rod by pressing too much !
        Remove the glue in excess, but leave a small glue roll on each side ot the hooks, on the tube, it will act as a stop, just in case.
        DO NOT RIVET THEM ! Note : the hose clamps must stay on the rod.
        Once the glue is dry, re-tighten them gently before you put the rod back in the fuselage.

dscn3936.jpg (653980 octets)elastique.jpg (122701 octets)

- Tendre un élastique de 150x10 entre chaque crochet et le support correspondant. Les élastiques doivent être posés "en double" :
- Bend one 150x10 rubber band between each hook and the corresponding support. The rubber bands must be fitted "double" (see drawing).


Retour sommaire.