COMMANDE PROFONDEUR MCR-4S
MCR-4S TAILPLANE CONTROL SYSTEM
MONTAGE DE L'EQUILIBRAGE DE LA GOUVERNE DE PROFONDEUR
ELEVATOR REBALANCE WEIGHTS ASSEMBLY
1) Montage en "rétrofit" / Retrofit installation
2) Montage en série / Serial production installation
1) Montage en "rétrofit" / Retrofit installation
- Démontez la quille.
- Remove the keel.
- Déconnectez les deux bielles de commande (grosse bielle du fuselage et biellette de
la dérive).
- disconnect the two control rods (big rod in fuselage and smal rod in tail).
- Démontez l'axe de rotation du guignol (vis de 6mm et écrou nylstop de 6)
- Put the bellcrank axle down (6 mm screw and nut)
Note : sur certains avions, au moment de la stratification du
couple 12 sur le fuselage supérieur, de la résine a pu couler sur l'axe et coller
l'ensemble, empêchant de sortir la vis de l'entretoise même si l'écrou est démonté.
Dans ce cas : suivez la procédure ci dessous :
- par l'intérieur du fuselage, avec une Dremel ou une petite perceuse à renvoi d'angle,
percez un petit trou (D3.2 par ex.) EXACTEMENT en face de l'axe de rotation.
- depuis l'extérieur, aggrandissez les trous diamètre 14mm en faisant attention de ne
pas endommager le couple 12. Vérifiez que vous êtes bien en face de l'axe.
- prenez un tube de diamètre 12 * 14 en acier de 20 cm de long environ, enfilez-le par le
trou et emboitez-le autour de la tête de la vis, en appui sur les rondelles en acier
collées au renfort du couple.
- au bout du tube, appuyez un "tas" (gros marteau, pièce en acier...)
suffisamment lourd pour amortir les chocs.
- de l'autre côté, une autre personne tape doucement sur le bout de la vis avec un
"chasse" et un petit maillet.
En procédant comme cela on ne risque pas d'endommager la structure.
Ensuite les trous peuvent être rebouchés par l'intérieur (une couche de strate)
+ mastic et peinture, ou simplement masqués avec un adhésif blanc.
Note : on some planes, during the frame 12 lay up on top
fuselage shell, some resins could flow on the axle and glue the sapcer on the screw body,
avoiding removing the screw even when the nut is taken off.
In that case : follow the procedure below :
- from inside the fuselage, with a Dremel tool or a small angle drill, drill a
small hole (say D 3.2) just in line with the hinge axis.
- take a 20 cm long 12x14 mm diameter steel tube, slide it in the hole and fit it
around the screw head, against the steel washers glued on the frame stifferner.
- press a heavy block of metal (big hammer head) agains the tube end. It must be
heavy and stiff enough to absorb shocks.
- on the other side, another person hammers the screw tip with a rod and a small
mallet.
doing so, there is no risk to damage the structure.
Then holes can be obstructed with one thin layer of carbon, or simply with a white
adhesive.
- Sortez le guignol (le faire pivoter vers l'arrière, puis sur lui-même pour dégager
le gousset de la découpe dans le renford du couple 12).
- Remove the bellcrank (turn it backwards, and twist it to pass the axis through the
cut-out in the frame 12 stiffener).
- Positionnez un des bras de fixation des masselottes sur le guignol comme indiqué
ci-dessus et maintenir avec un serre-joint.
- Position one of the balancing weight arms on the bellcrank as shown above and hold
tight with a clamp.
- Contre-percez les 4 trous de fixation à la perceuse à colonne (
diamètre 4,0 ).
Note : après chaque percage, mettez une vis dans le trou pour bloquer
toute possibilité de mouvement.
- Counter-drill the 4 fixation holes D. 4.0 with a pillar drill
Note : after each drilling, put a screw in the hole to lock in place
and avoid any movement.
- Assemblez les7 masselottes sur les bras de support.
- Assemble the 7 balance weigths on the support arms.
- Faites un pré-assemblage des bras sur le guignol pour contrôler l'alignement des
vis. Voir TCI QPL6000 rep 6 : il faut utiliser des vis CHC de 4x30
(avec une partie lisse), pour éviter une prise de jeu excessive en cas de désserrage.
Vérifiez bien la quantité de rondelles nécessaires pour ne pas serrer à fond
de filets.
Conseil : Il est fortement conseillé de recouper proprement les vis
(laisser dépasser 2 filets). Faites un chanfrein au bout de la vis pour faciliter le
montage de l'écrou, car l'accès est assez peu pratique dans la queue de l'avion (montage
à l'aveuglette).
- Make a pre-assembly of the arms on the bellcrank to check the holes are aligned. See
parts catalog QPL6000 item 6 : you must use CHC 4x30 screws (with
a non-threaded body), to avoid appearance of dangerous play in case the nuts get loose.
Carefully check how many washers are required to avoid tightening the screws to
thread roots.
Advice : it is strongly recommended to nicely cut the screw tips to 2 threads out
of the nylock nut. Make a nice chamfer on the screw tip to make the nut mounting easier,
since the access is quite tricky in the tail.
- Désassemblez avant de monter le guignol sur le couple 12. (Le montage du guignol
équipé du système d'équilibrage est impossible, il faut fixer le système
d'équilibrage après avoir remonté le guignol.
- Disassemble before re-installing the bellcrank on frame 12. (It is impossible to
re-install the bellcrank with the balance weigths mounted, it is necessary to fix the
system after the bellcrank is in the plane)
- Remontez le guignol sur le couple 12. (graissez l'entretoise et la vis)
- Re-install the bellcrank on frmae 12 (grease the screw and the spacer).
- Connectez la biellette de la dérive.
- Reconnect the vertical tail control rod.
- Fixez le système d'équilibrage sur le guignol. ATTENTION : vérifiez
que les 4 vis sont engagées dans le guignol. (En effet il est possible
de monter correctement 1 vis sur 4, les 3 autes étant mises dans les bras mais à côté
du guignol !!!).
- Fix the balance weight system on the bellcrank. CAUTION : check
that the 4 screws are fitted into the bellcrank holes. (Indeed : it is
possible to fit correctlyonly one screw over 4, the 3 others being next to the bellcrank
!!!).
- Reconnectez la grosse bielle.
- Reconnect the big rod.
- Vérifiez que les masselottes
ne gènent pas le débattement total de la profondeur ! (En particulier vérifiez que les
masselottes ne touchent pas le longeron d'étambot en fin de course à cabré, jeu
souhaitable : 4 à 5 mm).
- Check that the counterweights do not prevent the free movement of the total travel
of the elevator ! (In particular check that the counterweights do not interfere with the
sternpost spar at the end of the stick backwards travel, clearance : 4 to 5 mm).
- A vérifier en essais en vol : il peut être nécessaire d'ajouter des élastiques au
trim de profondeur (à l'avant, 1 de chaque côté).
- To be checked in test flight : it may be necessary to add some rubber bands on the
elevator trim system (1 each side at the front).
2) Montage en série / Serial production installation
Montage à faire pendant l'assemblage de la structure du fuselage, quand
le couple 12 est stratifié au fuselage inférieur, AVANT de coller le fuselage
supérieur.
Installation must be done during the fuselage structure assembly, when
the frame 12 is glued on the bottom shell, BEFORE gluing top shell.
- Démontez le guignol du couple 12.
- Remove the frame 12 bellcrank.
- Contre-percez les 4 trous de fixation comme indiqué dans le chapitre précédent.
- Counterdrill the 4 fixation holes as explained in the previous chapter.
- Assemblez les 7 masselottes sur les bras de support.
- Fix the 7 balance weights on the support arms.
- Montez le tout sur le guignol.
Voir TCI QPL6000 rep 6 : il faut utiliser des vis CHC de 4x30 (avec une
partie lisse), pour éviter une prise de jeu excessive en cas de désserrage.
Vérifiez bien la quantité de rondelles nécessaires pour ne pas serrer à fond
de filets.
- Install it on the bellcrank.
See parts catalog QPL6000 item 6 : you must use CHC 4x30 screws (with a
non-threaded body), to avoid excess play if the nuts get loose.
- Remontez le guignol sur le couple 12 AVANT DE COLLER LE FUSELAGE SUPERIEUR !
- Reinstall the bellcrank on frame 12 BEFORE GLUING THE UPPER
FUSELAGE SHELL !