MONTAGE RESERVOIR PONTET
MCR.
MCR FUEL TANK COVER INSTALLATION.
Edition 03/2002
Pré-Barattage et
Collage du réservoir :
Pre-Sloshing and Bonding of fuel tank :
- Repérez l'emplacement du
réservoir sur le pontet en vue de l'encollage et du barattage.
- Locate fuel tank position on its cover before bonding and sloshing operation.
- Repérez la zone du pontet
à baratter : la limite est décalée de 50 mm vers l'intérieur du réservoir afin
d'éviter de faire le collage sur du produit de barattage.
- The cover surface to be applied with sloshing liquid is defined by
aline 50 mm inside the extrenal fuel tank line in order not to bond the tank on
sloshing compound.
- Percez 2 trous dia. 120 au
milieu de la zone plate sous la partie avant du réservoir de chaque côté du logement de
train.
Cut 2 holes dia. 120 in the middle of the flat area under the front part of the
tank, each side of the gear recess.
- Délimitez avec du scotch la
zone à baratter sur les rond en carbone : il faudra baratter un rond de dia. 130 mm
(côté fibre et non côté gelcoat). La bande 15 mm tout autour est réservée au collage
- delimit with tape the area to paint on the carbon discs : will be painted a 130 mm
dia. disc on the fibre face (with no gelcoat). The 15 mm wide band on the edge is reserved
for glueing.
- Dans le réservoir,
dépolissez les surfaces au scotch-brite
- In the tank, scratch the surface with scotch-brite.
- Dépoussièrez et
dégraissez le pontet et le réservoir.
- Abrade and degrease the fuel tank cover and the fuel tank itself.
=========================================
Utilisation du PR 1750 A2
PR 1750 A2 instructions for useLisez bien les instructions du fabricant.
Read thoroughly the manufacturer instructions.D'abord homogénéiser séparément la base et l'accélérateur
First separately stir the base and hardener homogenous- En cas d'emploi fractionné des kits : prélever la quantité nécessaire de chaque produit, à proportion de 1:10 en MASSE. Attention, les kits étant pré-dosés, bien remettre tout le reste dans le conditionnement d'origine (en laisser le moins possible sur le bâtonnet ayant servi au prélèvement). Refermer les boites hermétiquement (scel-o-frais) et stocker au réfrigérateur.
- En cas d'utilisation d'un kit complet, verser le durcisseur dans la boite de la base.- In case you use only a part of the kits : sample the required quantities of each, in a MASS proportion of 1:10 . Attention : the kits being pre-calibrated, put all the rest back in the original cans (leave as less compound as possible on the stick used to sample). Close the cans carefully (with alimentary plastic film) and store in the fridge.
- In case you use a complete kit, pour the hardener into the base can.Puis mélanger dans le pot de la base pendant 7 minutes.
Then mix in the base can for 7 minutes.
=========================================
- Prenez une spatule à
mastiquer (arrondissez les angles pour ne pas rayer la surface du réservoir)
- Take a putty knife (round the corners to avoid scratching the tank surface).
- Coupez les poils d'un
pinceau à mi-longueur pour en faire une brosse.
- Cut a paint brush hairs at mid-lenght to make it stiffer.
- Passez la 1ere couche de
produit de barattage à la spatule (ou au pinceau dans les endroits difficiles du
réservoir).
Mettez-en le moins possible, ce produit est lourd !
Insistez sur les endroits critiques : joint de moulage, endroits "suspects" ...
N'oubliez pas les ronds.
- Spread the 1st layer with the spatula (or with the brush in the
difficult areas of the tank)
Put as less as possible, the thing is heavy !
Insist on critical places : such as mould joints, bad look spots...
Don't forget the carbon discs
- Peignez une plaque-témoin pour savoir quand la première couche est
sèche
- Paint a sample to know when the 1st layer is cured.
- Laissez sécher hors poussière au moins 24 h, voire beaucoup plus si il
fait moins de 23°C et 50% d'humidité.
- Leave it cure protected from dust, at least 24 h, or even a lot more if the
temperature is below 23° and 50% humidity.
- Avant de passer la deuxième couche (au pinceau uniquement), faites un
test sur l'échantillon pour voir si la 1ere couche est suffisamment sèche : cela ne doit
pas "rouler" (comme une gomme) quand on passe le pinceau. Passer une deuxième
couche partout en insistant sur les endroits critiques.
- Before the 2nd layer (to be applied with the brush only), test on the sample to
check if the 1st layer is cured enough : it must not "roll" under the brush
(like a rubber). Apply the 2nd layer everywhere and insist only on the critical places.
- En même temps que la deuxième couche, collez la cloison en klegecell
avec du PR comme sur la photo (côté droit).
- In the same time you apply the 2nd layer, glue the klegecell wall with PR, as on the
picture (right side).
- Laissez sécher.
- Leave it cure
Collage
Bonding
Bouchez hermétiquement tous les
orifices avec du scotch.
Nettoyez votre pontet et votre
réservoir avec le plus grand soin, et stockez-les hors poussière.
Pour les opérations de
collage, 2 personnes sont nécessaires.
Dégraissez
soigneusement les surfaces à encoller.
Carefully close all fuel tank openings with tape.
Carefully clean fuel tank and
its cover.
Two persons are
required for bonding operation.
Carefully degrease surfaces
to be bonded.
- Etalez régulièrement une
pellicule de colle de 1 mm sur les parties du réservoir à encoller.
- Apply an even 1 mm thick glue layer on surfaces to be bonded.
- En terminant par les flancs,
déposez 3 cordons de colle côte à côte avec un pistolet mélangeur, en évitant
soigneusement d'emprisonner des bulles.
- Apply three glue leads with wixer glue gun ; start from the middle of the cover and
finish by the sides.
- Etalez légèrement à la
spatule, toujours en prenant garde aux bulles.
- Slightly spread the glue with Spatula ; be carefull not to create bubbles.
- Remettez un cordon de colle
par dessus, ne l'étalez pas. Il fera office de joint et garantira un collage
étanche.
- Apply an other glue lead but do not spread it ;
- Appliquez votre réservoir
sur le pontet.
- Install fuel tank to its cover.
- Mettez les bitards pour
remettre le réservoir à sa place et mettre en pression.
- Hold the assembly with Cleco fasteners.
- Retirez le surplus de colle
sur le devant et sur l'arrière, MAIS PAS SUR LES FLANCS.
- Remove excess of glue on front and aft side of the tank, BUT NOT ON THE EDGES.
- Protégez les coulures en
scotchant sommairement tout le tour.
- Protect cover with tape along glue joint.
- En passant les bras dans les
trous de 120 mm, retirez l'excédent et lissez le cordon de colle à l'intérieur du
réservoir.
- Passing the arms through the 120 mm holes, remove the excess and wipe the glue line
even inside the tank.
- Posez le pontet à sa place
sur le fuselage et plaquer le bord du pontet contre les flancs du réservoir avec des
bitards dans les trous prévus.
- Install cover on to fuselage and hold the assembly with Cleco fasteners in
previouisly drilled holes.
- Laissez sécher sans
manipuler au moins 24 heures.
- Allow to dry at ret during at least 24 hour time.
- Après séchage complet, démontez
poncez les bavures de colle tout autour du réservoir autour de la zone de collage
stratifiez un renfort tout autour du réservoir sur la zone de collage.
Composition :
- une bande de 50mm de large en taffetas de carbone 200 g/m² à +/- 45°.
- une bande de 70mm de taffetas de verre 80 g/m² à 0°/90°
- et une bande de tissu de délaminage de 100 mm.
protégez le fuselage à l'emplacement du pontet avec du scotch d'emballage.
remettez le pontet en place et laissez sécher pendant 24 h.