PALONNIERS
RUDDER CONTROL SYSTEM
Edition 09/99
[mise à jour 11/2002]- Repérer le palonnier droit du gauche : bord le plus étroit au centre de l'avion,
les perçages à l'avant de l'avion.
- Mark the right and the left rudder pedals : the most external guiding tube towards
the inside of the aircraft, the central hole towards the front of the aircraft.
- Monter le pion de verrouillage sur plancher.
- Assemble the locking pin onto the rudder floor.
- Monter le support rappel pédale sur les flancs du plancher.
- Assemble the return rudder pedal supports onto the sides of the floor.
- Montez les "S" de pédales, sur les pattes soudées aux pédales. Utilisez
les vis de 3 mm sur la patte à 4 trous en haut, et les vis de 4 mm ailleurs. Intercalez 2
rondelles de 3 mm entre la patte et le S, pour orienter le S dans la direction du câble.
- Intall the rudder pedal "S" , on the small plates welded to the pedal
tubes. Use 3 mm screws on the 4-hole-plate and 4 mm screws everywhere else. Wedge two 3 mm
washers between the S and the 4-hole-plate to align the S with the cable.
- Insérer les bagues glycodur dans les planchers mobiles
- Insert the "glycodur" teflon rings into the pedal floors.
- Monter à la graisse et fixer les pédales sur les palonniers. (rondelle D14x20 et
goupille fendue D2x30) . Les pédales avec des S pré-équipés de câbles vont au
centre de l'avion (pied droit pilote et pied gauche copilote)
- Attach the rudder pedal to the floor (14x20 mm diameter washer and 2x30 split pin).
Pedals pre-equipped with cables are fitted in the centre of the aircraft (right pilot's
foot and left co-pilot's foot).