MISE EN PLACE DES CABLES DE CONJUGAISON
INTERCONNECTION CABLE INSTALLATION
Edition 11/00
[mise à jour 01/2003]Mise en place des poulies sur la cloison
pare feu:
Installation of pulleys onto fire-wall :
- Montez la poulie avec le câble et le système anti-dérailleur : vis CHC M6-50,
rondelle D6x24 sous la tête de vis (côté moteur), entretoise D6x8, anti-dérailleur
(attention au sens), nylstop M6 et rondelle D6x12 entre l'écrou et la poulie. Note :
mettez de préférence la tête de vis côté moteur.
- Install pulley with cable and derailing stop : 50 mm long 6 mm diameter Hex head
screw, 6x24 mm diameter washer under screw head on the firewall, 6x8 mm diameter sleeve,
derailing stop, 6 mm diameter Nylstop nut and 6x12 mm diameter washer between nut and
pulley. Note : preferably fit the bolt with the head on the engine side .
- Fixer le support poulie. (2 vis CHC 4x30, nylstops M4 et rondelles du côté de la
CPF)
- Fix the pulley support with two 30 mm long 4mm diameter Hex head screws.
- Rollenträger montieren. ( CHC 4x30-Schrauben ).
- Monter la poulie avec le câble : vis CHC M6-30, entretoise D6x8, rondelle, Nylstop M6.
- Install pulley and interconnection cable : 30 mm long 6 mm diameter Hex head screws,
6x8 mm diameter spacer, washer and 6 mm diameter Nylstop nut.
- Mettez les goupilles anti-déraillement.
- Install derailing stop pin on pulleys.
- Fixer les flasques sur la fourchette (axes M5, entretoises 5x7 et écrous à
encoches)
- Fix the aluminium plates to the fork (5 mm diameter axis, 5x7 mm diameter spacers
and slotted nuts).
- Verbindungsbeschläge auf Gabel montieren. ( CHC 6x30-Schrauben 6x12 U-Sch. Stopmuttern
M6)
- Enfilez les ressorts dans les cosses coeur des câbles et dans l'embout des tendeurs.
- Slide the springs hooks in the cable eye and in the turnbuckles.
- Raccordez les tendeurs aux leviers de conjugaison : axes M5, entretoises D5x7,
écrous à créneaux.
- Connect turbuckles to interconnection levers with 5 mm diameter axis, 5x7 mm
diameter spacers and slotted nuts.
- Vérifier que les câbles ne sortent pas des poulies.
- Check every cable are correctly guided by the pulleys.
- Sich vergewissern, dass Kabel nicht entgleisen.
- Avec la roue avant verrouillée et une cale de 50 mm entre C4 et les leviers
de conjugaison, tendre les câbles de conjugaison de manière à allonger les ressorts
comme indiqué :
- With front wheel locked and a spacer between frame 4 and the interconnection
levers, tighten interconnection cable so that springs are installed as shown
on above drawing.
- Retirez la cale de 50 mm et vérifiez que les leviers ne bougent pas. Au besoin
agissez sur les tendeurs avant.
- Remove the 50 mm wedge and check the levers don't move. Adjust the front
turnbuckles if required.
- Une fois les câbles tendus, fixez le système anti-dérailleur avec une vis à bois
D2.9x13, pour l'empêcher de tourner.
- With correcly adjusted cable, fix derailing stop system with one 13 mm long 2.9 mm
diameter Parker screw in order to avoid it to rotate.