SYSTEME DE FREIN INDEPENDANT
INDEPENDANT BRAKE CONTROL SYSTEM
UNABHÄNGIGES BREMSSYSTEM
[mise à jour 01/2003]
Raccordement à la roue:
Front wheel link :
Anschluss an Rad:
- Fixer l'arrêt de gaine sur le support de la roue.
- Mettre en place le câble de frein, le ressort maintenu sur la mâchoire avec une
rondelle D3x12 (la boule du câble sur la mâchoire).
- Fix the brake control cable and the Teflon cable wrapping with the spring hold onto
the brake shoe thanks to a 3x12 mm diameter washer (the cable ball must be placed onto the
brake shoe).
- Bremskabel montieren. Zwischen Hebel und Feder U-Scheibe 3x12 montieren.
- Passer la gaine de freins le long de la jambe, intercaler les tendeurs de câbles
intermédiaires, sous les sièges des pilotes.
- Pass the teflon cable wrapping along the landing gear leg, and fit the extra cable
tighteners under the pilot's seats.
- Ajustez la longueur de la gaine, pour lui faire décrire un minimum de virages, mais
avec le rayon le plus grand possible.
- Trim the cable wrapping length, to have the less turns possible, with the biggest
turning radius you can.
- Fixez l'extrémité de la gaine dans son embout, dans les filatages de la cornière
transversale du systeme de freins. Remplacez les écrous moletés par des écrous H.
- Fit the wrapping tip in its fitting, in the threads on the cross bracket on the
breaking system. Replace the toothed nut by a "standard" H nut.
- Montez les serre-cables sur les poignées de freins. L'épaulement de l'entretoise se
met du côté de la tête de la vis percée (pour éviter de couper le câble).
- Mount the cable tighteners on the break handles. The shoulder of the sleeve must be
fitted on the screw head side (to avoid cutting the cable).
- Passez les câbles dans les gaines, et dans les serre-câbles.
- Pass the cables in the wrappings , and in the cable tighteners.
- Tendre le câble, serrer le frein puis relâcher » 5 mm et bloquez avec le serre
câble.
- Tighten the cable, and secure the cable stop so that the cable shoe is » 5 mm from
starting to brake.
- Kabel spannen und mit 5 mm Hebelspiel befestigen.
- Vérifiez l'efficacité et la symétrie du freinage.
- Check the breaks efficency and symmetry.
Note : il est normal d'avoir à régler les freins assez souvent au début.
Note : it is normal to have to set the breaks quite often during the first operating
hours.