montage jambe fixe et batis
fixed tube and stiffeners
edition 01/2001
foreword : be sure you have glued the ceramic fabric and the corrugated stainless steel sheet on the firewall, and that all the holes for the engine equipments have been drilled.
il est fortement conseill˙ de suivre les op˙rations de ce paragraphe en se r˙f˙rant ˙ la planche mpl 09.05 du tci en parall˙le (sch˙mas de montage, r˙f˙rences et num˙ros des pi˙ces).
it is strongly recommended to follow these instructions with the parts catalog opened at page mpl 09.05 (mounting drawings, and parts references and items).
percage passage jambe de train +
fixations
drilling of the front gear leg holes
- placer la cale en bois (tci rep 72)
dans l'encoche sous le fuselage, centr˙e sur la surface en biseau.
attention au sens : les 2 trous vers l'avant, le trou seul vers l'arri˙re.
- put the wooden block (parts catalog item
72) in the front leg place under the fuselage, centered on the lining face.
there is an orientation to respect : the two holes are forwards and the hole alone is
backwards.
- tracer l'emplacement du percage pour le tube de train diametre 46.
- trace the location of the 46 mm diameter front leg tube hole .
- percer d46 ˙ l'aide d'une scie cloche, (ou ˙ la lime si vous n'avez pas de scie
cloche). le trou doit ˙tre ajust˙ sans jeu excessif, v˙rifier avec le tube du train :
jeu <0.5 mm.
- drill the 46 mm diameter hole with a hole saw (or a file if hole saw not available).
the hole may be well adjusted : check with the front leg that you have less than 0.5
mm gap.
- replacer la cale en bois, centr˙e sur le trou d46 cette fois. contre-percer
les 3 trous diam 5.2 mm.
- put the wooden block again, well centered on the diam 46 hole. counter-drill
the 3 holes diam 5.2 mm.
- reperer l'orientation des diff˙rents ˙l˙ments du train avant , avant de le
d˙monter.
- note the front and the back of each element of the front leg , and disassemble it.
- faire un montage ˙ blanc de la fixation inf˙rieure de la jambe de train,
avec les 3 vis, la plaque en bois et la rondelle d'appui en alu (voir tci planche mpl0905 rep˙res 72 et 73).
- realise a mock assembly of the front leg lower fixation, wit the 3 bolts, the wooden
block and the aluminium washer (see parts list
mpl0905 items 72 - 73.).
fixation sup˙rieure jambe de train
front leg upper mount
- assembler les 3 pi˙ces de la bride sup˙rieure de la jambe de train.
(remarque : les vis sont trop longues volontairement pour que la partie lisse soit en
contact avec les port˙es des pi˙ces ; il faut recouper les parties filet˙es excessives
en laissant 3 filets d˙passer).
- assemble the 3 parts ot the front leg upper mounting (note : the screws are too long
intentionnally to make that the non-threaded parts are in contact with the parts seats ;
so you have to cut the extra threads leaving 3 threads out the nut).
-monter l'ensemble sur le haut de la jambe de train fixe. la bride doit etre
10 mm sous l'encoche de verrouillage.
- slide it on the top of the front leg fixed tube : the aluminium bracket should be 10
mm under the front leg locking slot.
- rep˙rer l'emplacement des fixations lat˙rales du bati triangulaire sur le
rebord du fuselage.
- locate the triangular mounts attachment point onto fuselage sides.
- faire l'entaille sur le fuselage. eviter les angles vis et surtout ne pas
entailler le barreau raidisseur
- cut the side of the fuselage in order to install these stiffeners. avoid sharp
corners and above all do not damage the carbon of the fuselage side square section
stiffener.
- contre percer d4 le fuselage. le montage des triangles doit ˙tre sym˙trique (cotes
x du dessin ˙gales de chaque c˙t˙) et respecter la cote mini de 10 mm (voir dessin)
- counterdrill 4 mm diameter holes in the fuselage sides (triangular
stiffeners must be symmetrically installed 10 mm at least from the inner edge of
the fuselage).
- fixer les triangles et les raidisseurs sur le fuselage : visserie ˙ utiliser : voir tci rep 24-27-28-51-67.
- fix stiffener onto fuselage. attaching parts to use : see parts list items 24-27-28-51-67.
- poser un barreau de diam. 10mm dans l'encoche de verrouillage de la roue
avant. v˙rifier visuellement que le train est bien dans l'axe, pour que l'avion roule
droit m˙me quand la roue avant n'est pas encore d˙verrouill˙e (atterrissage)..
- put a 10 mm diameter bar in the front wheel locking slot. visually check that
it is correctly aligned, so that the plane goes straight even when the front wheel is
still not unlocked .
- contre-percer les trois trous de fixation.
- counter-drill the three screw holes.
- pr˙parer les surfaces ˙ encoller :
- cale en bois
- rondelle en alu
- fond du fuselage (si d˙j˙ peint : enlever compl˙tement la peinture
!)
- face arri˙re du support sandows
- zone correspondante sur la cloison pare-feu
- prepare the parts to be glued :
- wooden block
- aluminium washer
- fuselage floor (if already paint : remove completely the painting !)
- back face of the bungee support
- and the corresponding surface on the firewall
- cirer les vis et la jambe de train (=>d˙montage ˙ventuel)
- wax the screws and the gear leg (=>possible disassembly).
- coller le support sandow ˙ la colle ˙poxy a175-400. serrer les vis mod˙r˙ment
pour ne pas chasser la colle compl˙tement.
- glue the bungee supportwith a175-400 epoxy. tigthten the screws moderately , not to
completely remove the glue.
- coller les fixations inf˙rieures du train avant ˙ la colle ˙poxy a175-400. ne pas
trop serrer les vis pour la m˙me raison.
- glue the front leg lower fixation parts with a-175-400 epoxy. do not tighten the
screws too much for the same reasons.
- remonter les fixations sup˙rieures pour garantir une bonne inclinaison de la jambe
de train pendant le s˙chage.
- re-assemble the upper mount to guarantee a correct angle of the leg while the glue
cures.
verifier pendant que la colle est encore liquide que la jambe de train est toujours dans l'axe.
check that the front leg is still correctly aligned, when the glue is still liquid.