carenages train principal
main landing gear fairings
edition
03/00
pr˙paration
du kit car˙nage principal :
prepare following kit parts
:
reportez-vous au tci options planche
pa.02
refer to tci options page pa.02
pr˙paration
car˙ne :
fairing preparation :
- coller une rondelle (rep. 12 tci) dans la car˙ne.
- bond a washer (item 12
tci) in the fairing.
- contre percer d6.
- counterdrill at 6 mm
diameter.
- d˙tourer le passage de roue et de
jambe de train selon les marques du moule. (voir photo si
elles sont effac˙es)
- cut out the wheel and main
gear leg openings following the lines in the moulds (see picture if the lines
are wiped-out.)
mise en
place :
installation :
- v˙rifier que la gaine de
frein soit maintenue sur la lame de train ˙ l'aide de colliers rilsan.
- check brake cable wrapping
is secured to landing gear leg with t-raps.
- mettre en place la car˙ne
sur la roue.
- install wheel fairing onto the wheel.
- fixer la car˙ne sur la
fus˙e de roue. (vis rep. 6 et entretoise nylon rep. 11 du tci pa.01)
- fix the fairing to the
wheel axle with a screw (item 6) and nylon spacer (item 11 on pa.01 page of parts catalog).
- v˙rifier que la car˙ne est
dans l'axe de l'avion
- check that the wheel
fairing is parallel to the aircraft centerline.
- v˙rifier que le bord de
fuite de la car˙ne est environ 160 mm au dessus du sol (mettre les deux car˙nes
parall˙les)
- check the trailing edge of
the fairings are 160 mm above the ground (put both fairings parallel).
- contre percer d5.1 les
trous du support car˙ne sur la car˙ne.
- counterdrill 5.1 mm
diameter holes in fairing through fairing support holes.
- d˙monter la car˙ne.
- desinstall fairing.
- riveter les ˙crous
prisoniers m5 ˙ l'int˙rieur de la car˙ne.
- rivet the captive nuts
inside the fairing.
- remonter la car˙ne et la
fixer sur les supports.
- install the fairing back
and fix it to its supoports.
- ajuster la trappe (tci pa.01 rep 2) et la fixer avec les ˙crous
prisonniers et les petites vis bhc (tci rep 15,16,17)
- adjust
the cover (parts list pa.01 item 2)
and fix it with captive nuts and little screws (parts list items 15,16,17).
- ajuster en m˙me
temps les karmans de car˙ne (rep 5), les gu˙tres (rep 3) et les karmans de
fuselage (rep 4) de mani˙re ˙ ce que tout l'ensemble s'accorde bien.
les gu˙tres sont ins˙r˙es dans les karmans, et doivent pouvoir coulisser ˙
l'int˙rieur de ceux-ci.
- adjust in the same time
the fairing karmans (item 5), the leg fairings (item 3), and the fuselage
karmans (item 4) so that all the parts fit together.
the leg fairings are to be inseted inside
both wheel and fuselage fairings, and must be able to slide inside them.
- fixer le karman de car˙ne sur la car˙ne de roue et le karman fuselage
sur le fuselage (rep 15,16,17 tci)
- fix the wheel karman on
the wheel fairing and the fuselage karman on the fuselage. (items 15,16,17)
- scotcher :
- le karman de car˙ne sur la car˙ne de roue
- la trappe sur la car˙ne
- le karman de fuselage sur le
fuselage
- le bord de fuite de la guetre
- la guetre sur le karman de car˙ne
de roue
- mais ne pas scotcher la guetre sur
le karman de fuselage, ˙ cause de la flexion de la jambe de train lors de
l'atterrissage.
- tape :
- the wheel karman on the wheel fairing
- the cover on the fairing
- the fuselage karman on the fuselage
- the leg fairing trailing edge
- the leg fairing on the wheel karman
- but do not tape the leg fairing on the fuselage karman, because of the leg
defection at the landing.
- ajuster et fixer le petit
cache rond. (rep 13, et vis rep 14)
- adjust and fix axle cover
(item 13, and screw item 14).