retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

train avant grosse roue
big diameter front wheel
edition 03/00

[maj 10/2002]



pr˙paration du pantalon de train avant :
preparation of front tube fairing :

- "enveloppez" le tube fixe de train avec le pantalon. fermez le bord de fuite avec des bitards.
- "wrap" the front leg fairing around the outer tube. close the trailing edge with cleco fasteners

dscn3686.jpg (922825 octets)

- ins˙rez les nervures en alu pour rep˙rer les percages n˙cessaires ˙ la fixation, ˙ travers les trous pr˙-perc˙s dans le pantalon :
        - rep˙rez au stylo seulement le trou avant gauche
  
     - d˙montez et percez dans l'˙tau
        - remontez et maintenez avec un bitard
        - rep˙rez le trou avant droit. ne serrez pas trop la nervure sur le tube, le pantalon doit pouvoir tourner librement.
       
- d˙montez et percez
        - remontez et maintenez avec un bitard dans chaque trou
        - rep˙rez les deux arri˙res
        - percez.
- insert the aluminium ribs inside the fairing behind the tube, to locate the drillings required to fix them, through the pre-drilled holes in the pant :
        - locate with a pen only the front left one
       
- remove the rib and drill on the bench vice
        - re-install and hold with a cleco
  
     - locate the front right one. do not hold the rib too tight on the tube, the fairing must be able to rotate freely.
  
     - remove and drill
        - re-install and hold with one cleco in each hole
       
- locate the two back ones
        - drill.

dscn3688.jpg (649396 octets)dscn3689.jpg (847811 octets)dscn3690.jpg (885416 octets)

 

embrever.jpg (151249 octets)

- fabriquez-vous un outil (tr˙s simple) pour "embrever" les trous dans la t˙le du pantalon . n'embrevez pas les trous du bord de fuite
- make yourself a small jig (very simple) to dimple the holes in the fairing plate. do not dimple the trailing edge ones.

- fraisez les trous dans les nervures.
- countersink the holes in the ribs.

dscn3784.jpg (479160 octets)

- assemblez le tout avec des rivets tf dans les nervures et des rivets tp au bord de fuite.
- assemble everything with countersunk head rivets in the ribs, and round head rivets on the trainling edge.

pospantal.jpg (61582 octets)

- montez le pantalon sur la jambe fixe d˙s maintenant, le haut doit ˙tre ˙ 30 mm sous la collerette soud˙e au tube.
- install now the tube fairing on the outer tube, the top of it must be 30 mm under the collar welded on the tube.

brideav.jpg (143828 octets)

- maintenez-le en place avec les colliers et la patte en ˙querre : celle-ci doit s'appuyer contre les nervures en alu, en dessous et au dessus, pour le bloquer de bas en haut.
- hold it with the aluminium clamp and the 90˙ bracket : it must sit on the aluminium ribs, to prevent it  from sliding along the tube.

- verifiez qu'il peut tourner librement sur le tube.
- check free rotation on the tube.


pr˙paration de la car˙ne :
fairing preparation :

01030118.jpg (801785 octets)

planche tci de r˙f˙rence : nplpb.00
referent parts catalog page : nplpb.00

- couper le col de la car˙ne (rep 1) , en laissant le plus de mati˙re possible.
- cut the wheel fairing neck  (item 1) , leaving as much stuff as you can.

dscn2864.jpg (675206 octets)

- fixez le support  de la car˙ne (en forme de y) sur les 2 boulons avant de la fourche
- install the front wheel spat support (y shape) on the 2 front fork fixation bolts .

- attention ne montez pas l'˙crou prisonnier maintenant !
- attention don't rivet the captive nut now

- enfilez la car˙ne sur la roue sur le train (il est normal de la d˙former pour passer la fourche).
- slide the front wheel spat on the gear (it's normal to have to bend it to pass around the fork).

- v˙rifiez qu'il y a assez de jeu autour du pneu
- check there is enough clearance around the tyre.

- appuyez la car˙ne sur le support (tordez le support ˙ la pince pour qu'elle s'appuie ˙ plat)
- apply the spat on the y support (fold it with plyers so that the spat sits flat on it).

carene axe.jpg (39464 octets)

- alignez la car˙ne ˙ la roue :
- align the spat with the wheel direction :

remarque : le plan de joint n'est pas dans l'axe !!! ne vous en servez pas comme r˙f˙rence.
note : the glueing line is not on the symmetry plane of the spat, don't use it as a reference.

- d˙montez la roue
- remove the wheel

10.jpg (637778 octets)

dscn3792.jpg (847055 octets) dscn3793.jpg (811461 octets)

- repositionnez la car˙ne en place.
le bord d'attaque du col doit etre parallele au tube . laissez un jeu de 1 mm autour du pantalon.
- re-install the spat in place
the spat neck leading edge must be parrallel to the tube. leave 1 mm clearance around the tube fairing.

- contre-percez d5 par en dessous, au travers du trou de fixation du support y.
- backdrill d5 from the bottom , through the y shape support hole.

dscn3796.jpg (754606 octets)

- ˙tez la car˙ne
- remove the spat

- rivetez l'˙crou prisonnier
- rivet the captive nut.


dscn3815-2.jpg (127579 octets)

carene percage.jpg (51984 octets)

- montez provisoirement les supports lat˙raux avec des boulons de 6
- install temporary the side supports with 6 mm bolts.

- tordez les pattes avec une pince pour que la car˙ne s'appuie ˙ plat dessus sans ˙tre d˙form˙e.
- bend the brackets so that the spat sits flat on them, without being deformed.

- assurez-vous que la car˙ne est bien dans l'axe
- make sure the spat is straight in line.

- contre-percez par l'int˙rieur
- backdrill from inside

- rivetez les ˙crous prisonniers
- rivet the captive nuts


retour sommaire.