train avant grosse roue
big diameter front wheel
pr˙paration du pantalon de train avant :
preparation of front tube fairing :
- "enveloppez" le tube fixe de train avec le pantalon.
fermez le bord de fuite avec des bitards.
- "wrap" the front leg fairing around the outer tube. close the trailing
edge with cleco fasteners
- ins˙rez les nervures en alu
pour rep˙rer les percages n˙cessaires ˙ la fixation, ˙ travers les trous pr˙-perc˙s
dans le pantalon :
- rep˙rez au stylo seulement le trou
avant gauche
- d˙montez et percez dans l'˙tau
- remontez et maintenez avec un bitard
- rep˙rez le trou avant droit. ne
serrez pas trop la nervure sur le tube, le pantalon doit pouvoir tourner librement.
- d˙montez et percez
- remontez et maintenez avec un bitard
dans chaque trou
- rep˙rez les deux arri˙res
- percez.
- insert the aluminium ribs inside the fairing behind the tube, to locate the
drillings required to fix them, through the pre-drilled holes in the pant :
- locate with a pen only the front left
one
- remove the rib and drill on the
bench vice
- re-install and hold with a cleco
- locate the front right one. do
not hold the rib too tight on the tube, the fairing must be able to rotate freely.
- remove and drill
- re-install and hold with one cleco in
each hole
- locate the two back ones
- drill.
- fabriquez-vous un outil (tr˙s simple) pour "embrever" les
trous dans la t˙le du pantalon . n'embrevez pas les trous du bord de fuite
- make yourself a small jig (very simple) to dimple the holes in the fairing plate. do
not dimple the trailing edge ones.
- fraisez les trous dans les nervures.
- countersink the holes in the ribs.
- assemblez le tout avec des rivets tf dans les nervures et des rivets tp
au bord de fuite.
- assemble everything with countersunk head rivets in the ribs, and round head rivets
on the trainling edge.
- montez le pantalon sur la
jambe fixe d˙s maintenant, le haut doit ˙tre ˙ 30 mm sous la collerette soud˙e au
tube.
- install now the tube fairing on the outer tube, the top of it must be 30 mm under the
collar welded on the tube.
- maintenez-le en place avec les colliers et la patte en ˙querre :
celle-ci doit s'appuyer contre les nervures en alu, en dessous et au dessus, pour le
bloquer de bas en haut.
- hold it with the aluminium clamp and the 90˙ bracket : it must sit on the aluminium
ribs, to prevent it from sliding along the tube.
- verifiez qu'il peut tourner librement sur le tube.
- check free rotation on the tube.
pr˙paration de la car˙ne :
fairing preparation :
planche tci de r˙f˙rence : nplpb.00
referent parts catalog page : nplpb.00
- couper le col de la car˙ne (rep 1) , en laissant le plus de mati˙re possible.
- cut the wheel fairing neck (item 1) , leaving as much stuff as you can.
- fixez le support de la car˙ne (en forme de y) sur les 2 boulons
avant de la fourche
- install the front wheel spat support (y shape) on the 2 front fork fixation bolts .
- attention ne montez pas l'˙crou prisonnier maintenant !
- attention don't rivet the captive nut now
- enfilez la car˙ne sur la roue sur le train (il est normal de la
d˙former pour passer la fourche).
- slide the front wheel spat on the gear (it's normal to have to bend it to pass
around the fork).
- v˙rifiez qu'il y a assez de jeu autour du pneu
- check there is enough clearance around the tyre.
- appuyez la car˙ne sur le support (tordez le support ˙ la pince pour
qu'elle s'appuie ˙ plat)
- apply the spat on the y support (fold it with plyers so that the spat sits flat on
it).
- alignez la car˙ne ˙ la roue :
- align the spat with the wheel direction :
faites rouler le train sur quelques m˙tres
drive the gear in front of you on a few meters
alignez la car˙ne dans l'axe
align the spat in the wheeling direction
montez le tube fixe et verrouillez-le dans l'axe
install the fixe tube and lock it in the axis
tracez un trait de rep˙re sur le col de la car˙ne et le tube de train
fixe
mark a line on the spat neck and on the fixed gear tube.
remarque : le plan de joint n'est pas dans l'axe !!! ne
vous en servez pas comme r˙f˙rence.
note : the glueing line is not on the symmetry plane of the spat,
don't use it as a reference.
- d˙montez la roue
- remove the wheel
- repositionnez la car˙ne en place.
le bord d'attaque du col doit etre parallele au tube . laissez un jeu de 1 mm
autour du pantalon.
- re-install the spat in place
the spat neck leading edge must be parrallel to the tube. leave 1 mm clearance
around the tube fairing.
- contre-percez d5 par en dessous, au travers du trou de fixation du
support y.
- backdrill d5 from the bottom , through the y shape support hole.
- ˙tez la car˙ne
- remove the spat
- rivetez l'˙crou prisonnier
- rivet the captive nut.
- montez provisoirement les supports lat˙raux avec des boulons de 6
- install temporary the side supports with 6 mm bolts.
- tordez les pattes avec une pince pour que la car˙ne s'appuie ˙ plat
dessus sans ˙tre d˙form˙e.
- bend the brackets so that the spat sits flat on them, without being deformed.
- assurez-vous que la car˙ne est bien dans l'axe
- make sure the spat is straight in line.
- contre-percez par l'int˙rieur
- backdrill from inside
- rivetez les ˙crous prisonniers
- rivet the captive nuts