Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

COMMANDE DE VOLET MCR Club / ULC
MCR Club / ULC FLAP CONTROL SYSTEM
Édition 11/00

[mise a jour 10/02]



Montage de l'axe de commande dans le bord d'attaque du volet.
Installation of the control axis in the flap leading edge.

Il est fortement recommandé d'utiliser ce manuel en parallèle avec le TCI : voir planche 28
It is strongly recommended to use these instructions with the parts catalog page 28 opened in parallel


Percage des trous dans les nervures
Slat rib holes drilling.

- Collez du scotch de peintre sur la nervure d'emplanture du volet (marquages plus faciles).
-  Put some masking tape on the flap root rib (to make the markings easier).

trouvolet.jpg (62867 octets)

- Tracez précisément la position de l'axe de commande.
Les références sont : l'intados du volet ,
                                    le bord d'attaque du volet.
- Draw precisely the flap driving axis position.
References are : the flap under surface,
                                the flap leading edge.

-Percez la nervure d'emplanture, en augmentant progressivement le diamètre des forets de manière à ne pas éclater la pièce :
Dia. 3mm => dia. 5 => dia. 7 => dia. 9 => dia. 11
- Drill the flap root rib, increasing step by step the drill diameter, not to split the part :
Dia. 3mm => dia. 5 => dia. 7 => dia. 9 => dia. 11

- Alésez dia. 12 mm
- Ream dia. 12 mm

Repérez la position du trou dans la deuxième nervure,  en suivant la méthode ci dessous :

vis_pointe.jpg (111436 octets)

Taillez une tige filetée de 10 mm comme ci dessus. La pointe doit etre bien dans l'axe de la vis ! Vissez-la dans l'axe de commande.
Sharpen a M10 screw as above. The tip must be exactly on the screw axis. Screw it into the flap drive axis.

pointage.jpg (707769 octets)

- Enfilez l'axe dans le trou de la nervure d'emplanture
    Maintenez l'axe rigoureusement parallèle au volet (à la fois horizontalement et verticalement).
    Marquez la nervure n°2 pour le percage
- Slide the axis into the flap root rib hole
    Hold it perfectly parallel to the flap (both horizontally and vertically)
    Point the 2nd rib to drill it

- Percez la nervure comme précédemment, soit avec une perceuse à renvoi d'angle, ou avec des forets rallongés.
    Alésez dia. 12mm.
- Drill that rib as previously, with a angle drill , or with some lengthened drills
    Ream dia.12 mm.

- Aléser les deux nervures D12.
- Ream at 12 mm both ribs.


Montage de l'axe de commande volet :
Flap control axis installation :

- Enfiler l'axe en acier dans les trous de 12, glisser la "rondelle axe volet épaulée"  avec la collerette contre la nervure d'emplanture et contre-percez les 3 trous de rivetage dans la nervure . Faites de même sur la 2ème nervure.
Remarque : il est nécessaire de meuler un bord de la "rondelle axe volet épaulée" pour monter l'axe en position entre le bec et le volet. Dans ce cas faites en sorte de conserver les 3 trous pour les rivets.
- Put the steel axis in the holes, put the washer "rondelle axe volet épaulée" ("top hat" shape) against the root rib and drill the rivet holes through it. Do the same on the second rib.
Note : it is necessary to abrade the "rondelle axe volet épaulée" ("top hat") to install the axis between the flap and its slat. In that case, abrade so as to keep the 3 rivetting holes.

scanvolet.jpg (994975 octets)

 

- coller (époxy A-175/400) et riveter les rondelles sur les volets  (ne pas coller les axes dans les rondelles pour le moment).
- Glue (epoxy A-175/400) and rivet the "top hats"  (do not glue the axis in the "top hats" for the moment).

- Mettre en place la voilure avec les volets.
- Install wing with flaps to the fuselage.

- Manoeuvrez les volets à la totalité de leur débattement  (volet de 0° à 45°) pour vérifier la fente en haricot nécessaire au passage de l'axe. La largeur de la fente doit être de 25 mm, pour laisser 4 à 6 mm de jeu autour de l'axe.
- Move flap in its complete range (0° to 45°) to check the width of the slot passage for the axis. The slot width is 25 mm to let 4 to 6 mm gap between carbon and axis.

- Visser les porte-écrous (fourches) et laisser un jeu de ¼ de tour avant le serrage du porte écrou (jeu nécessaire au bon fonctionnement).
- Screw the "forks" on the drive axis with 1/4 of turn gap before tightening it. Install them on the brass nuts.

- Installez les butées mécaniques avant :
        - à droite : seulement une rondelle en plastique
        - à gauche : 2 contre-écrous et une rondelle en plastique
- Install the front mechanical stops :
        - right side : one plastic ring only
        - left side : 2 set-nuts and one plastic ring

- Vissez les écrous bronze à peu près à la moitié des vis mères, (pour faciliter le montage des fourches).
- Screw the brass nuts on the lead screws , approximately to the mid-point (to make the forks installation easier).

porte_ecrou.jpg (176879 octets)

- Monter les fourches sur les écrous bronze. La fourche doit pouvoir pivoter autour des  têtes de vis (au besoin alésez les trous). Les vis doivent être vissées entièrement dans l'écrou bronze.
- Mount the forks on the brass nuts. The fork must be able to rotate arount the screw heads (ream the holes if required). The screws must be completely screwed in the nuts.

vis_mere_90ÿ.jpg (400869 octets)

- Enfiler plus ou moins les axes de sortie des volets pour que les vis de commande soient parfaitement perpendiculaires au couple 5 dans le plan horizontal .
- Set the axial position of  the axis in the flaps so that the leading screws are perfetly perpendicular to  frame 5 (seen from above).

- Vérifiez le fonctionnement sur tout le débattement des volets
- Check good alignment on the complete flap deflection range.

- Repérez la position des axes par rapport aux rondelles épaulées.
-  Locate their position on the aluminium washers.

- Démontez tout
- Disassemble everything

09250004.jpg (131040 octets)09250006.jpg (196939 octets)

- Dégraissez, puis collez les "rondelle axe volet épaulée" sur l'axe avec de la Loctite 638 Blocpresse.
-  Degrease and glue the "top hats" on the axis, with Loctite 648 Blocpresse glue.

- Percez dia. 2.5  l'axe et la rondelle épaulée (seulement celle au bout de l'axe, sur la nervure n°2, MAIS pas celle de l'emplanture), et mettez une goupille mécanindus de sécurité.
- Drill at 2.5mm the axis and the "top hat" (only the one at the end of the axis, on rib #2, BUT not the one at the wing root). Put a "Mecanindus" safety pin.

Vérifiez qu'il exite un jeu de 5 mm entre l'axe de sortie des volets et la fente haricot.
Check the existence of a gap of  5mm between the slot and the axis.


Retour sommaire.