COMMANDE DE VOLET MCR Club / ULC
MCR Club / ULC FLAP CONTROL SYSTEM
[mise a jour 10/02]
Montage de l'axe de commande dans le bord d'attaque du volet.
Installation of the control axis in the flap leading edge.
Percage des trous dans les nervures
- Tracez précisément la position de l'axe de commande.
Les références sont : l'intados du volet ,
le bord d'attaque du volet.
- Draw precisely the flap driving axis position.
References are : the flap under surface,
the flap leading edge.
-Percez la nervure d'emplanture, en augmentant progressivement le diamètre des forets
de manière à ne pas éclater la pièce :
Dia. 3mm => dia. 5 => dia. 7 => dia. 9 => dia. 11
- Drill the flap root rib, increasing step by step the drill diameter, not to split
the part :
Dia. 3mm => dia. 5 => dia. 7 => dia. 9 => dia. 11
- Alésez dia. 12 mm
- Ream dia. 12 mm
Repérez la position du trou dans la deuxième nervure, en suivant la méthode ci dessous :
Taillez une tige filetée de 10 mm comme ci dessus. La pointe doit etre bien dans l'axe
de la vis ! Vissez-la dans l'axe de commande.
Sharpen a M10 screw as above. The tip must be exactly on the screw axis. Screw it into
the flap drive axis.
- Enfilez l'axe dans le trou de la nervure d'emplanture
Maintenez l'axe rigoureusement parallèle au volet (à la fois
horizontalement et verticalement).
Marquez la nervure n°2 pour le percage
- Slide the axis into the flap root rib hole
Hold it perfectly parallel to the flap (both horizontally and
vertically)
Point the 2nd rib to drill it
- Percez la nervure comme précédemment, soit avec une perceuse à renvoi d'angle, ou
avec des forets rallongés.
Alésez dia. 12mm.
- Drill that rib as previously, with a angle drill , or with some lengthened drills
Ream dia.12 mm.
- Aléser les deux nervures D12.
- Ream at 12 mm both ribs.
Montage de l'axe de commande volet :
Flap control axis installation :
- Enfiler l'axe en acier dans les trous de 12, glisser la "rondelle axe volet
épaulée" avec la collerette contre la nervure d'emplanture et contre-percez
les 3 trous de rivetage dans la nervure . Faites de même sur la 2ème nervure.
Remarque : il est nécessaire de meuler un bord de la "rondelle axe volet
épaulée" pour monter l'axe en position entre le bec et le volet. Dans ce cas faites
en sorte de conserver les 3 trous pour les rivets.
- Put the steel axis in the holes, put the washer "rondelle axe volet
épaulée" ("top hat" shape) against the root rib and drill the rivet holes
through it. Do the same on the second rib.
Note : it is necessary to abrade the "rondelle axe volet épaulée" ("top
hat") to install the axis between the flap and its slat. In that case, abrade so as
to keep the 3 rivetting holes.
- coller (époxy A-175/400) et riveter les rondelles sur les volets (ne
pas coller les axes dans les rondelles pour le moment).
- Glue (epoxy A-175/400) and rivet the "top hats" (do not glue
the axis in the "top hats" for the moment).
- Mettre en place la voilure avec les volets.
- Install wing with flaps to the fuselage.
- Manoeuvrez les volets à la totalité de leur débattement (volet de 0° à
45°) pour vérifier la fente en haricot nécessaire au passage de l'axe. La largeur de la
fente doit être de 25 mm, pour laisser 4 à 6 mm de jeu autour de l'axe.
- Visser les porte-écrous (fourches) et laisser un jeu de ¼ de tour avant le
serrage du porte écrou (jeu nécessaire au bon fonctionnement).
- Screw the "forks" on the drive axis with 1/4 of turn gap before
tightening it. Install them on the brass nuts.
- Installez les butées mécaniques avant :
- à droite : seulement une rondelle en
plastique
- à gauche : 2 contre-écrous et une rondelle
en plastique
- Install the front mechanical stops :
- right side : one plastic ring only
- left side : 2 set-nuts and one plastic ring
- Vissez les écrous bronze à peu près à la moitié des vis mères, (pour faciliter
le montage des fourches).
- Screw the brass nuts on the lead screws , approximately to the mid-point (to make
the forks installation easier).
- Monter les fourches sur les écrous bronze. La fourche doit pouvoir pivoter autour
des têtes de vis (au besoin alésez les trous). Les vis doivent être vissées
entièrement dans l'écrou bronze.
- Mount the forks on the brass nuts. The fork must be able to rotate arount the screw
heads (ream the holes if required). The screws must be completely screwed in the nuts.
- Enfiler plus ou moins les axes de sortie des volets pour que les vis de
commande soient parfaitement perpendiculaires au couple 5 dans le plan horizontal
.
- Set the axial position of the axis in the flaps so that the leading screws are
perfetly perpendicular to frame 5 (seen from above).
- Vérifiez le fonctionnement sur tout le débattement des volets
- Check good alignment on the complete flap deflection range.
- Repérez la position des axes par rapport aux rondelles épaulées.
- Locate their position on the aluminium washers.
- Démontez tout
- Disassemble everything
- Dégraissez, puis collez les "rondelle axe volet épaulée" sur
l'axe avec de la Loctite 638 Blocpresse.
- Degrease and glue the "top hats" on the axis, with Loctite 648
Blocpresse glue.
- Percez dia. 2.5 l'axe et la rondelle épaulée (seulement
celle au bout de l'axe, sur la nervure n°2, MAIS pas celle de l'emplanture),
et mettez une goupille mécanindus de sécurité.
- Drill at 2.5mm the axis and the "top hat" (only the one at the
end of the axis, on rib #2, BUT not the one at the wing root). Put a
"Mecanindus" safety pin.