Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

Visite de contrôle des MCR Club et ULC avant le premier vol.
MCR Club and ULC control inspection before first flight
Edition 11/99



VERIFICATION DES VOLETS / FLAP CONTROL SYSTEM INSPECTION

Vérification générale :
General inspection:


    Vérifier que les interrupteurs de volets sont montés dans le bon sens : vers le haut pour les rentrer, vers le bas pour les sortir..........
        Check flap switches are correctly installed : UP position to retract flaps, and DOWN position to deploy flaps............................

    Graisser la vis mère et les axes des poulies.................
        Grease leading screw and the pulleys' axis..........

    Vérifier et graisser les rotules des potences des volets : vis serrées et partie lisse dans la rotule............................
        Check and grease flap attach fittings : tightened screws with their non threaded part into the bearing..........

    Faire fonctionner le système pour vérifier que la courroie est bien engagée dans les crans..........
        Check the notched belt is properly engaged by playing with the system................

    Vérifier que les vis CHC sur les écrous bronze sont serrées à fond et freinées (colle Loctite et fil à freiner).................................................
        Check the CHC screws on the brass nuts are completely tightened and secured with Loctite glue and Lockwire............................

   Vérifier qu'il existe un jeu de 5 mm autour de l'axe de commande sur toute la course des volets, au niveau de la fente en haricot dans le karman.
        Check that there is a gap of 5 mm around the flap command axis for all the flaps deflection, at the banana shape slot in the karman.

 

Vérification de la symétrie et du réglage au neutre

   Rentrer les volets jusqu'en butée électrique

    Poser le « poisson » de voilure sur le revêtement. / Place the wing aerofoil tool onto the wing skin.
(Remarque : si vous n'avez pas le poisson, vérifiez l'alignement du bord de fuite et du karman d'emplanture /
Note : if you don't have the aerofoil tool, check that trailing edge and wing root karman are aligned)

    Vérifier que les volets sont braqués symétriquement et au bon angle..............
        Check both flaps are symmetrically deployed at the same deflection..................

=> Dans le cas contraire / If this is not the case :

   Démonter les vis sur les écrous bronze et sortir les écrous des chapes
        Unscrew the screws on the brass nuts and remove the nuts from the fork

   Visser l'écrou pour remonter le volet ou dévisser pour le descendre .
        Screw the nut to lift the flap or unscrew to lower it .

    Remonter l'écrou sur les chapes, serrer les vis et les freiner (Loctite et fil a freiner)......
        Put the flaps again on the fork, tighten and secure the screws (Loctite and lockwire)....

 

Butée mécanique avant / Front mechanical stop

    Rremonter les volets en butée électrique et vérifier qu'il existe un je de 4 mm au minimum avant la butée mécanique.............
Retract the flaps up to the electrical stop and check that there is a gap of about 4 mm before the mechanical stop..........

=> Dans le cas contraire / If it is not the case
-    Diminuer l'épaisseur de la rondelle en plastique du côté droit
-    Reduce the right plastic spacer thickness

    Vérifier que les écrous bronze de volets sont simultanément en butée mécanique arrière (déconnecter la butée électrique ou simplement mesurer la distance entre l'écrou et la butée de chaque côté)...............
Check both flap brass nuts arrive simultaneously at the aft stops (disconnect the electrical stop or simply measure the distance between the brass nuts and the mechanical stop each side)......................

=> dans le cas contraire / If this is not the case :

    Déplacer la butée gauche (2 contre écrous en alu) / Move the left mechanical stop (2 aluminium set-nuts)

 

Butée electrique arrière,
Aft electrical stop,

Vérifier que le braquage des volets en butée arrière est de 45° / Check flaps deflection at aft electrical stop is 45 °...........................

=> dans le cas contraire / If it's not the case :

Faites régler le boitier électronique du système indexé automatique, ou déplacez la butée si vous avez une commande manuelle.
Make the automatic system electronic chipset set by our electrician, or move the stop if you have a manual command.

Butée mécanique arrière,
Aft mechanical stop,

Vérifier que les volets arrivent simultanément en butée arrière, et qu'il existe un jeu de 5 mm entre la butée électriqe et la butée mécanique.......
Check both flaps arrive simultaneously at the aft stops, ant that there is a 5 mm gap between the electrical stop and the mechanical stop................

 

Fentes des volets,
Flap slots  check,

1)     rentrer tous les volets.
        retract flaps completely.

2)    Vérifier la distance entre l'extrados du volet et le bord du revetement  sur toute l’envergure, tous les 50 cm :
        Along wing span check the distance between the flap extrados and the edge of the wing skin every 50 cm :

- Elle doit être de 2 mm, tolérance ± 1 mm.......
- it must be equal to 2 mm ± 1 mm..................

- La différence entre les 2 ailes doit être de 1 mm max. (sinon décrochage dissymétrique)........................
- Difference between slot of left and right wings must not exceed 1 mm (unsymmetrical stalling risks)........

=> Dans le cas contraire / If this is not the case :

    Découper une cale en bois (*) de la hauteur de la fente de l’aile qui se rapproche le plus de la cote théorique, et aussi longue que le volet.
        Cut a wooden spacer (*) as thick as the difference between the actual slot width and its theoretical one and as long as the flap span.

    Fendre le longeronnet PVC par la moitié sur toute l’envergure de l’aile incriminée.
        Cut the foam false spar in the middle along the wing span.

    Selon le cas / Either.

- Recoller directement à la colle PU (pour réduire la hauteur de fente).
- Bond the foam spar with PU glue to reduce its height.

- Intercaler une réglette en bois et recoller à la colle PU (augmenter la fente).
- Or insert a wooden and bond it with PU glue to increase its height.

    Glisser la cale (*) entre le volet et la peau.
        Slide wooden spacer (*) between flap and wing skin.

    Presser pendant le collage avec des sacs de plomb disposés tout le long de l’envergure.
        Press during bonding with lead bag along the wing span.


Retour sommaire.