VOILURE / WINGS
MCR UL-C
[mise à jour 04/2003]
J. Installation des toits de fuite / Trailing edge closures installation
1. Toit de fuite des volets (PVC) / flap trailing edge closures
Attention avant de coller les toits de fuite il faut :Attention : before you glue the trailing edge closures, you must :
- Install the aileron bellcranck in the wing (afterwards there will be
no acces to the support fixation screws) (see manual OAINO02)
- Install the total pressure port ("Pitot" probe) on the left
wing 2nd flap bracket (see manual "finishings")
- Pass the electric wires (for flash lights, position lights, trim...),
or a steel wire with which you'll be able to pull the electric wires later.
Coupez les toits de fuite pour laisser libre l'accès aux fixations des supports de
renvois d'ailerons.
Taillez des encoches dans l'avant des toits de fuite (biseau le moins penté), pour
faire passer les potences de volets.
Cut the trailing-edge closures to make a way to access the aileron bellcranks attach
fittings.
Cut-out slits in the front part of the trailing-edge closures (the less tapered side),
to leave a gap for the flap brackets
Installez les volets sur les ailes.
Scotchez une cale en bois de 2 mm d'épaisseur et de 20 mm de large sous le revetement
d'extrados, sur toute la longueur des volets.
Install the flaps onto the wings.
With adhesive tape, bond a 2 mm thick, 20 mm wide wooden block under the upper surface
skin, all along the flap span.
- Avec du scotch double face (attention n'en mettez qu'une faible largeur
sinon vous ne pourrez plus retirer la règle !!!), collez une règle ou une équerre en
alu bien droite sur le bord de fuite, pour qu'il soit maintenu parfaitement rectiligne
pendant le collage.
- With double sided tape (use a narrow tape otherwise you will never be able to remove
the ruler !!!), tape a ruler or a L-shape aluminium bracket all along the wing trailing
edge, to hold it perfectly straight during the glueing.
Installez les toits de fuite en position (les usinages en biseau permettent de les
positionner sans erreur).
Rabattez les volets en amenant le bord de fuite du bec au niveau du bord du revêtement,
maintenez-les ensemble avec du scotch et des pinces.
Mettez une cale en bois entre le bec des volets et le toit de fuite. Cette cale retiendra
le toit de fuite pendant le collage.
Put the trailing edge closures into position (the tapered shape allow for a proper
positioning whithout any doubt). Hold them together with adhesive tape and nippers.
Place a wooden spacer between the flap slat and the trailing edge closure. It will keep
the closure in position during bonding.
Défaites le montage à blanc, dégraissez les surfaces à encoller.
Collez les toits de fuite à la colle expoxy A-175/400.
Remettez tout en place comme lors du montage à blanc. Assurez-vous que rien ne bougera
pendant le séchage.
Undo the mock assembly, degrease the surfaces to be bonded.
Bond the trailing-edge closures with epoxy A-175/400.
Put everything back in place as for the mock assembly. Ensure that no part is allowed to
move during the drying time.
Il restera à coller le bout de toit de fuite manquant après l'installation des
supports de renvoi d'ailerons.
You then will have to bond the missing piece of the trailing-edge closure, once the
aileron bellcrank supporting structures are installed.
2. Détourage de l'extrados au niveau de l'aileron / Upper surface contouring at the aileron position.
Le débord de revêtement au niveau de l'aileron est de 135 mm. Installez le volet :
commencez la découpe au niveau de l'extrémité du volet.
At the aileron location, the skin must protrude by 135 mm. Install the flap : begin by
cutting at the very edge of the flap.
3. Toit de fuite ailerons (composite) / (composite material) aileron trailing-edge closure.
NOTE : il est préférable de coller les toits de fuite d'ailerons après
ceux des volets, pour garantir un bon alignement du profil des deux parties de l'aile à
l'extrados.
NOTE : we advise to glue the aileron gap seals after the flap ones, to make sure that
the wing airfooil is kept straight between these two wing areas.
- Détourez les toits de fuite composite pour les mettre en place en face
de l'aileron.
Ils s'étendent de la première potence d'aileron jusqu'au bout de l'aile. (il reste donc
un espace entre le bout du toit de fuite de volet et le début du toit de fuite d'aileron,
permettant le passage de la bielle de commande de l'aileron).
- Cut out the fibreglass gap seals to fit them in the aileron part of the wing.
They go from the inner aileron bracket to the wing tip (so it remains a gap between the
flap and the aileron gap seals, leaving a way through for the aileron rod).
- Mettez l'aileron en place, et repérez la position du toit de fuite pour
que l'aileron ne frotte pas (débattement de l'aileron : 10° vers le bas, 20° vers le
haut).
Bitardez à l'intrados (percez en même temps une petite règle, en alu
/ acier / bois... ) , et tracez la position à l'extrados.
- Install the aileron, and find out the gap seal position so that the aileron does not
rub on the gap seal (aileron travel : 10° down, 20° up).
Drill and fix the intrados part with cleco fasteners (drill a small alu
or wood plate in the same time), and mark the position on the extrados.
- Fixez au double-face une grande règle (ou une équerre en alu) sur le
revêtement d'extrados pour le maintenir parfaitement rectiligne pendant le collage. Cette
règle doit "déborder" de +/- 50 cm sur la partie "volets" pour
garantir un bon alignement.
- Fix with double sided tape a long ruler (or bracket) on the extrados skin, to hold
it straight during glueing. That ruler must extend on the flap part of the wing about 50
cm, to make sure that both wing aread are crrectly aligned.
- Préparez un tasseau pour pincer le collage à l'extrados.
- Prepare a wood strut to press the extrados glueing.
- N'oubliez pas de retirer le tissu de délaminage sur les 2 faces du toit
de fuite (note : on peut laisser le délaminage sur la partie extérieure visible, pour
éviter les bavures de colle, mais pensez à l'enlever avant peinture).
- do not forget to remove the peel ply from the gap seal surfaces to be glued (note :
you can keep the peel ply on the outer visible part, to avoid glue drops, but remind to
remove it afterwards, before painting).
- Protégez la petite règle et le tasseau avec du scotch d'emballage.
Collez-la sous le rebord du toit de fuite (en faisant correspondre les trous de bitards)
avec 2 petits bouts de double face (pour pouvoir enlever la réglette
facilement après le collage).
- Protect the small ruler and the strut with packaging tape. Hold the small ruler
under the gap seal edge (with the cleco holes corresponding) with 2 small pieces
of double sided tape (to be able to remove it after).
- Encollez l'aile à l'extrados (un cordon de colle mince suffit).
Encollez le rebord du toit de fuite (idem : peu de colle).
- Put glue on the wing skin (a narrow line of glue is enough).
Put glue on the gap seal edge (same remark)
- Collez le toit de fuite comme ci-dessus :
- à l'intrados , maintenez en pression avec
les bitards et la petite règle
- à l'extrados, serrez avec des pinces, le
tasseau et la règle.
- Glue the gap seal as above :
- intrados : hold pressed with cleco fasteners
and the small ruler
- extrados : hold with plyers, the strut and
the ruler.