Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

STRUCTURE DE LA COQUE INFERIEURE : AJUSTAGE ET COLLAGE DES COUPLES.
LOWER HULL STRUCTURE : FRAME TRIMMING AND BONDING.
Edition 11/2001

[mise à jour 04/2003]
[mise à jour 11/2003]
[mise à jour 10/2005]


Ajustage et collage des couples :
Frame adjusting and bonding
:


  1. MISE EN PLACE DANS LES GABARITS DE MONTAGE
  2. COUPLES SUPPORT VOILURE : C5 av. et C5 ar. ; et C7 av. et C7 ar[maj 04/2003]
  3. COUPLES 9 ET 12
  4. COUPLE 3
  5. COUPLE 4 ET COUPLE 8 [maj 11/2003]
  6. TUNNEL CENTRAL ET COUPLES 6 (SUPPORTS SIEGES av)
  7. RENFORTS ASSISE ARRIERE
  8. COLLAGE RAIDISSEUR ARRIERE FUSELAGE
  9. STRATIFICATION DE RENFORCEMENT DES COUPLES

1. MISE EN PLACE DANS LES GABARITS DE MONTAGE

10240012.jpg (203045 octets)

- Découpez sans ajuster les passages pour les longerons dans le fuselage et poser le fuselage sur les outils de mise en position (les découpes sont repérées dans le prolongement des rainures du fuselage)
- Roughly cut the fuselage for the wing spars to fit into it and place it into position on the tools (use the lines molded on the flanks to see where to cut).

- Ajustez les trous de passage des longerons, de sorte que les karmans et le profil de l'outil soient parfaitement alignés.
- Adjust Karman slots so that wing spars and  the shape of the jig perfectly fit into and against the fuselage.

11120053.jpg (191497 octets)

- Fixer l'arrière du fuselage dans son berceau. Toutes les opérations de structure devront se faire avec ce berceau en place pour éviter toute torsion de la coque.
- Secure the rear part of the shell in its craddle. Any structural operation on the fuselage must be completed with this craddle on, to avoid any risk of fuselage torsion.


11250017.jpg (191883 octets)

11250018.jpg (185924 octets)

- Posez l'écarteur à 1400 mm environ de la CPF (centré sur le milieu des rainures dans les flancs du fuselage à cet endroit), il empêche le fuselage de s'écarter lorsqu'on insère des couples pas assez détourés.
- Install test pattern 1400 mm from firewall so that fuselage does not move apart during frame installation.

- Si vous ne disposez pas de cet ecarteur, utilisez une règle en bois de 1200mm dans laquelle vous pratiquerez 2 encoches de 3 mm distantes de 1130mm.
- If this test pattern is not available, make an other one with 1200 mm long wooden ruler with two 1130 mm distant 3 mm wide slots
.

11250019.jpg (182737 octets)

11250020.jpg (190618 octets)

- même chose à 3000 mm de la C.P.F.
- re-do the above procedure at 3000 mm from the firewall.


2. COUPLES SUPPORT VOILURE : C5 av. et C5 ar. ; et C7 av. et C7 ar.

11250021.jpg (191194 octets)

- Ajustez  finement vos couples C5AV,AR et C7AV,AR (il seront ré-alésés D18 ultérieurement avec les longerons de l'aile, on ne doit cependant pas forcer en brochant avec les axes D17.5).
- Adjust more precisely aft and front N°5 and 7 frames (they will be reamed with the actual wing spars into position, make sure however there's no need to apply too much force to broach them with 17.5 diameter pins).

- Une astuce : glissez une feuille de papier entre le couple et le carbone pour savoir où poncer.
- Hint : slide a sheet of paper between frame and fuselage in order to know where to abrade the frame.

c4_bitardage.jpg (10146 octets)

- Les positions des couples sont tracées sur le fuselage : maintenez la partie haute des couples C5AV,AR et C7AV,AR.

- Tracer la  position des couples dans le fuselage en vue du collage. N'utilisez pas de marqueur, (=> mauvais collage).
- Draw frame shape prior to bonding (do not use any kind of felt-tipped pen .

Collage couples 5AV,5AR :
Frame N°5 front and aft bonding

C5AV_encollage_fuselage.jpg (14935 octets)c5av_encollage_couple_.jpg (12107 octets)

- Coller le couple 5AV
- Glue frame N°5  (dual bonding)

C5_longeron_outil.jpg (11957 octets)

C5_longeron_outil_2.jpg (10175 octets)

- Placer le longeron de positionnement de l'outil après l'avoir ciré et protégé par du scotch d'emballage. Mettre en contact le longeron et le couple.
- Place tool spar protected by wax and adhesive coating.

C5_renfort_encollage.jpg (204547 octets)

- Encoller le fuselage pour placer le couple 5AR  ainsi qu'au droit du longeron pour placer les renforts.
Pour le collage : étaler une fine pellicule (environ 1mm) de colle sur le couple et une bonne épaisseur dans le fuselage (environ 3mm, ou plus là où vous savez qu'il y a de gros trous à boucher)
- Glue the fuselage to bond the aft #5 frame and  above the spar to place the stiffener.
spread a thin layer of glue
onto frames and a 3 mm thick layer onto the fuselage.

c5 renfort.jpg (196294 octets)

- Encoller les renforts sur les trois faces en contact avec l'avion, poser les renforts, qui doivent rester en contact avec le bord supérieur du fuselage.
- Apply glue on all sides of the stiffeners facing the frames or fuselage and stick them against the fuselage, ensuring contact with its upper edge.

C5AR_encollage_couple_2.jpg (10285 octets)

- Encoller le couple 5AR.
- Apply glue to aft #5 frame.

 

- Répartir la colle sur le couple et le fuselage de manière à maximiser la largeur des bandes de colles en contact (la bande de colle doit cependant être bombée au milieu du cadre, pour éviter de piéger des bulles d'air, c.f. "remarques techniques générales").
- Ensure glue is evenly spread both on the frame and fuselage for adequate bonding (make sure however there is a bump along the frame centerline so that bonding occurs here first, thus avoiding trapping bubbles ; refer to technical general notes).

C5 renfort posé.jpg (200177 octets)

- Brocher (on ne doit pas forcer) et serrer les couples sur le longeron de l'outil à l'aide de cinq serre-joints espacés régulièrement (mettre une cale en bois entre chaque couple et le serre-joint pour ne pas les écraser, NE PAS TROP SERRER). Rectifier les bavures de colle après le serrage et vérifier que l'ensemble est satisfaisant.
- Broach and hold frames tight against the tool spar with five equally-spaced cramps   (use wooden spacers between the cramps and the frames thus avoiding crunching them ). Correct for any bonding problems.

C5_renfort_serrage.jpg (16481 octets)

- Placer un serre-joint de chaque côté des couples pour serrer les renforts.
- Use two cramps to hold stiffeners tight.

c7 renfort vis.jpg (190889 octets)

- Après s'être assuré du bon positionnement des renforts (contre les flancs et la bordure supérieure du fuselage), visser les renforts et le fuselage (vis a bois).
- Ensure stiffeners are properly positioned (up and against the fuselage edge) and screw the fuselage and stiffeners together.

 

- Rectifier les bavures de colle après le serrage définitif et vérifier que l'ensemble est satisfaisant. Laisser sêcher l'ensemble (voir utilisation de la colle).
- Correct for any bonding problems after the assembly is held tight. Leave the assembly dry out (refer to general bonding instructions).


Collage couples 7AV,7AR :
Frame N°7 front and aft bonding

- Protéger les ferrures du cadre C7AR avec du scotch d'emballage
- Protect aluminium inserts in aft frame# 7 with adhesive tape.

- Procéder de manière analogue aux couples 5.
- Proceed as shown in frame #5 case.

ATTENTION DE NE PAS LES PERMUTER ET DE NE PAS METTRE C7 AR à L'ENVERS
CAUTION : DO NOT SWAP THEM AND DO NOT REVERSE FRAME 7 REAR

10230001.jpg (118108 octets) 10230002.jpg (80233 octets) 10230003.jpg (139668 octets)

- Entre les deux couples 7, collez les cales de renfort de fixation des ceintures de sécurité :
    - contre le renfort
    - juste au dessus du contre-plaqué de coffrage.
ESSUYEZ IMPERATIVEMENT LES COULURES DE COLLE QUI EMPECHENT LE PASSAGE DU LONGERON
- Between both frames 7, glue the safety harness anchoring point reinforcement wood blocks :
    - against the wood,
    - just over the plywood plates.
       CAREFULLY WIPE THE GLUE DROPS THAT WOULD PREVENT THE SPAR FROM ENTERING CORRECTLY.


3. COUPLES 9 ET 12

Stratification couple 12 :
Frame 12 laying-up :

C12_outil_positionnement1.jpg (13731 octets) c12_outil_positionnement3.jpg (14166 octets)

- Installer l'outil de positionnement de C12 sur l'outil de dégauchissage du fuselage.
- Install Frame #12 positioning jig onto the fuselage straightening tool.

- Installer C12 dans l'outil de positionnement.
- Install N°12 frame into positionnig jig.

- Ajuster C12. Enlevez suffisamment de matière pour ne pas contraindre le fuselage à s'écarter, tout en s'assurant le maintien en contact avec l'outil de positionnement.
- Adjust N°12 frame . Abrade N°12 frame in order not to move fuselage skin appart. Maintain contact with the positionning jig.

 

10260008.jpg (213118 octets)

- Pour la stratification, s'assurer que tous les éléments du couple 12 sont montés (poulies, renfort carbone et renvoi de profondeur, voir la gamme c12 4S.htm.
Protégez les poulies des coulures de résine avec du scotch.

- Before laying-up carbon plies, ensure Frame #12 assembly has been completed (refer to mounting instructions c12 4S.htm ) and protect pulleys from excess of glue.

- Stratifier le couple 12 dans le fuselage (résine époxy + bandes de 10 cm de large en tissu carbone à 45° + tissu délaminage, mème principe que pour les stratifications de renforcement des couples en bois). Prenez garde de ne pas contraindre le fuselage : il ne faut pas l'élargir.
- Bond N°12 frame to the fuselage with Epoxy resin + 45° carbon fiber + delamination sheet  (same process as the reinforcement lay-up done on wooden frames).
Make sure not to move the fuselage appart.

- ATTENTION : placer deux épaisseurs de tissu sur la face avant au niveau des poulies, jusqu'et y compris au fond de fuselage  pour compenser l'absence de stratification sur la face arrière (une seule épaisseur sur le reste dur pourtour de la face avant, s'arrêter sous le rebord du fuselage).
- CAUTION : place two layers of carbone on the lower part of the front side to cope with the total absence of carbone on the aft side, due to the presence of the pulley (just  a single layer otherwise, stopping right at the fuselage edge).

C12VERSO_renfort_sechage.jpg (15098 octets)

- Stratifier de manière analogue l'arrière du couple 12, en prenant bien soins de ne pas faire couler de résine sur les poulies.
- Lay-up the aft side, taking particular care not to spill any resin on the pulleys.

10270053.jpg (209403 octets)

- Une fois le montage sec, coller et riveter la cornière de renfort en s'étant assuré au préalable du bon état de la surface à coller (collage XE-2162, procéder de façon analogue au collage des couples bois, voir gamme correspondante ).
- Once the resin has dried out, ensure a clean surface, bond and rivet the angle-bar reinforcment (XE-2162 bonding, similar to wooden frame bonding work, refer to corresponding instructions )


Stratification couple 9 :
Frame 9 laying-up :

- Avant de l'installer, détourez le couple 9 selon les tracages du moule :
    - trou d'accès principal
    - trou de passage de la bielle de profondeur (en bas au centre)
    - 2 trous de passage des câbles de direction (à mi-hauteur des deux côtés).
- Before installation, cut - out the frame number 9 according to the markings engraved in the mould :
    - main hole
    - the hole for the elevator rod (in the bottom centre)
    - 2 holes for the rudder cables (both sides, mid height)

C9RECTO_renfort_sechage.jpg (16910 octets)

c9_verso.jpg (15698 octets)

- Stratifier d'une seule couche de carbone l'avant et l'arrière du couple. Dégagez les passages de bielles et des cables.
- Lay a single layer of carbone both on the front and aft faces of the frame. Mind not to obturate the holes for the cables and the rods.


4. COUPLE 3

Collage couple 3 :
Frame N°3 bonding

- Avant tout collage de couple, s'assurer que les deux raidisseurs de fuselage sont toujours présents pour éviter de déformer le fuselage.
- Ensure spacers are present prior to any bonding operation.

- Pour les couples où il n'existe pas d'outils de positionnement (couple 3 et couple 9), on se sert des marquages tracés à l'extérieur de la coque : percer et mettre en place des bitards sur chaque rainures, à environ 80 mm du rebord supérieur du fuselage, de chaque côté de l'avion, ainsi que sous le fuselage (3 paires).
- For the frames that do not have any positionning jig (frames 3 and 9), the lines marked outside the shell are used : place Cleco fasteners 80 mm down the upper edge of the fuselage, on each side, and underneath it.

C3_encollage_couple.jpg (8800 octets)

C3_encollage_fuselage.jpg (14770 octets)

- Coller le couple 3 : (double encollage: couple et fuselage).  
- Glue frame N°3  (dual bonding : frames and fuselage).

C3_arasage_fuselage_.jpg (13816 octets) C3_arasage_couple.jpg (8746 octets)

C3_4_bitards_collage.jpg (9053 octets)

- Placer le couple 3 contre une seule rangée de bitard, puis compléter les paires de bitards pour maintenir l'ensemble en position lors du sèchage.
- Place frame #3 against a single row of Cleco fasteners, then place the remaining ones to maintain the frame in proper position while it dries out.

- Efffectuer les opérations de finitions de collage.
Réaliser un congé et chasser les bulles en lissant avec le doigt. Quand vous lissez d'un coté du couple, il faut que la colle ressorte de l'autre coté, ainsi il n'y aura pas de risques de bulles.
- Complete bonding operations in accordance with the guidelines.
Make a glue radius with your finger to remove bubbles.


5. COUPLES 4 ET COUPLE 8

Collage couple 4 :
Frame N°4 bonding

A faire absolument après séchage complet des couples 5 !

Attention la baguette en bois est sur la face AVANT DU COUPLE.

10250006.JPG (203046 octets)

10250007.JPG (182053 octets)

10250009.JPG (193509 octets)


Collage couple 8 :
Frame N°8 bonding

A faire absolument après séchage complet des couples 7 !

11120052.jpg (204627 octets)

06270006.jpg (199346 octets)

06270018.jpg (191086 octets)

 


Collage du tunnel du couple C4 :
Frame #4 tunnel reinforcement
bonding :

- Vérifier que les embases et les plaquettes en alu ont été montées, sinon voir tunnel C4-4S.htm.

C4 tun collage 12.jpg (205505 octets)

- Positionner le tunnel de couple 4 sur le couple, sur le dessus et sous la baguette en bois de la face avant du couple, et ajuster les côtés. Vérifier le positionnement en mettant les vis de fixation des paliers de manche.

C4 tun collage 6.jpg (202109 octets)

C4 tun collage 15.jpg (204908 octets) c4 tun collage 16.jpg (206379 octets)

- Coller le tunnel sur le couple 4 , sur le dessus et sous la baguette. Maintenir en place avec des serre-joints (serrage "tout doux") et les vis de fixation des paliers de manche.

plaque renfort tunnel C4.JPG (70333 octets)

- Collez les plaques de renfort des fixations des sièges avant :

6. TUNNEL CENTRAL ET COUPLES 6 (SUPPORTS SIEGES av)

10260040.jpg (202763 octets)

10260044.jpg (187534 octets)

10260045.jpg (197271 octets)

10260042.jpg (209537 octets)

10260043.jpg (203992 octets)

10260050.jpg (208483 octets)

10260051.jpg (199719 octets)

10260049.jpg (206163 octets)


7. RENFORTS ASSISE ARRIERE

11020071.jpg (207252 octets)

- Utilisez l'outil ci-dessus, qui vient se positionner sur l'arrière du tunnel central (boite à gants).
- Use the jig dedicated, which is fitted on the back of the central tunnel (glove compartment).

- ATTENTION IL DOIT ETRE BIEN DANS L'AXE.
- CHECK IT IS PERFECTLY CENTERED

11020072.jpg (212316 octets)

- Positionnez les deux plaques en carbone contre les équerres de l'outil, à l'intérieur. Ajustez la forme au besoin.
- Position the two carbon plates against the inner face of the jig brackets. Trim the shape if required.

- Stratifiez les deux plaques avec des bandes de 10 cm de large, en sergé de carbone à 45° + résine époxy SR1700 / durcisseur SD2703. Il faut stratifier des deux côtés de chaque plaque :
        - le fond du fuselage
        - à l'arrière sur le couple 8
        - à l'avant sur le couple 7 ar.
- Lay - up the two plates in the fuselage, with 10 cm wide 45° carbon fibre plain + resin epoxy SR1700 / hardener SD2703. You must lay-up both sides of each plate :
        - the fuselage floor
        - at the back, the frame 8
        - at the front, the frame 7

11030077.jpg (207680 octets)

- Stratifiez une bande d' Uni-Directionnel Carbone 500g/m² de 5 cm de large sur les attaches de ceintures à l'intérieur et a l'extérieur. Les bandes doivent déborder de minimum 5 cm sur le fond du fuselage ET SUR LE COUPLE 7 AR.
- Lay-up one 5 cm wide layer of Carbon roving 500g/m² on the seat belt attachment brackets, on the outer and on the inner ones. The carbon strips must overlap minimum 5 cm on the fuselage floor AND ON THE FRAME 7.

dscn2922.jpg (645220 octets)

- Collez une équerre en carbone sur chaque plaque, côté intérieur, pour fixer les assises de sièges. Elles doivent affleurer à la hauteur des couples 7 et 8.
- glue carbon brackets on the rear seat support plates, on the inner face. They must be flush with the frames 7 and 8.

11030081.jpg (214809 octets)

- Collez les équerres de support des sièges arrières de chaque côté du fuselage, dans le prolongement du haut des couples 7 et 8. Vous pouvez faire des encoches dans l'équerre pour lui permettre de suivre la forme du fuselage.
- Glue carbon brackets on the fuselage side, to fix the rear seats. They must be at the same height as the frames 7 and 8. You can cut slots on the brackets, to allow them to follow the fuselage shape.


8. Collage du raidisseur fuselage / Fuselage stiffener bonding

(Nouveaux raidisseurs carbone : voir ci dessous)
(New carbon stiffeners : see below).

04060043.jpg (199837 octets)02140002-1.jpg (176267 octets)

- Découper deux encoches de part et d'autre du fuselage à 980 mm derrière le couple 9 (en prenant la cote le long du fuselage).
- Positionner le raidisseur.
- Contre-percer D5.

- Cut-out two slits on each side of the fuselage, 980 mm behind the frame #9 (take the measure along the fuselage edge)
- place the stiffener
- use it to back-drill
5 mm holes .

04060006.jpg (181994 octets)

- Nettoyer et degraisser à l'acétone, coller à l'époxy A-175/400.
- Clean and degrease with acetone prior to bonding with a small drop of A175/400.

04060007.jpg (203784 octets)04060008.jpg (196518 octets)04060009.jpg (214122 octets)

- Mettre en place le renfort avec Vis M5*20 + rondelles de part et d'autre + nylstop.
- Put the stiffener into place with 5mm*20 screw, washers and nylstop nut.

 

NOUVEAUX RAIDISSEURS EN CARBONE
NEW CARBON STIFFENERS

La position des raidisseurs est la même.

Les raidisseurs sont collés et rivetés, emboités sur le rebord du fuselage. Procédure :
    - faire une encoche dans le rebord fuselage comme pour les raidisseurs alu
    - positionner les raidisseurs, contre percer l'ensemble D 3.2
    - démonter, poncer et dégraisser le rebord,
    - enlever le délaminage dans l'encoche du raidisseur.
    - coller (double encollage) et maintenir en place avec un bitard
    - après séchage remplacer les bitards par des rivets pop de 3.2 mm protégés époxy.

The stiffener position is identical.

The stiffeners are glued and rivetted, notch fitted around the  bottom fuselage edge bracket. Procedure :
    - make a notch in the vertical bottom edge as per the aluminium models.
    - locate the stiffeners, drill 3.2 throughout.
    - disassemble, abrade and degrease the edge
    - remove the peel-ply from inside the stiffener notch
    - glue (double bonding) and hold with clecos
    - once the glue has cured, replace the clecos by 3.2 mm epoxy protected pop rivets.


9. STRATIFICATION DE RENFORCEMENT DES COUPLES

Stratification de renforcement des couples d'ailes 5 et 7:
Reinforcement lay-up of wing support frames # 5 & 7:

Les couples C5 C7 AV, C5 et C7 AR  (qui tiennent les ailes), de mème C8, C9 et C12 doivent être renforcés par une bande tissu de carbone à 2*45° de 100 mm de large, disposée à cheval entre le couple et la coque du fuselage (fond et bas des flancs).
Front and aft frames # 5 and  7 (supporting the wing spars), as well as # 8, 9 and 12 must be reinforced with 100mm wide a carbon layer (2 plies at 45°), joining the frames and the fuslage (bottom and  lower flanks).

- Préparez des bandes de carbone dans 1m² de tissu taffetas en coupant à 45°( garder les chutes triangulaires resultantes, elles peuvent servir pour faire des raccords difficiles).
- Prepare carbone stripes by cutting at 45° into a 1 m² sheet (keep remainder at hand for other uses) .
- Préparez des bandes de tissu de délaminage.
- Cut a delamination sheet into multiple stripes

C5 ponçage couple.jpg (207317 octets)

- Enlever les restes de tissu de délaminage du fuselage, poncez les couples et le fond de fuselage au papier de verre 180 au niveau des collages.
- Abrade frames and fuselage bottom to remove the excess of glue and previous delamination sheets.

C3 aspiration poussières.jpg (208741 octets)

- Dépoussiérez et dégraissez.
- Vacuum clean and dry out the surfaces to get adequate surfaces for the resin.

C5AR stratification .jpg (195063 octets)c5av dÿlaminage2.jpg (214301 octets)

- Stratifiez la face avant de C5AV et la face arrière de C5AR : placer tout d'abord de la résine sur le couple et le fuselage, placer une seule épaisseur de tissu, appliquer a nouveau de la résine sur le taffetas.
Ne pas oublier de raccorder les couples aux flancs du bas du fuselage, y compris dans les Karmans (ajuster le carbone pour laisser déboucher les trous D17.5).
Les plis qui se recouvrent le font sur 20mm environ.
- Lay-up front face of front frame, and aft face of aft frame # 5 : first place Epoxy resin both on frame and fuselage, place a single layer of carbone, then apply some more resin.
Do not forget to join the frames to the fuselage bottom flanks, down into the Karmans (ensure however that 17.5 mm diamtere holes can be broached free).

C5AR délaminage1.jpg (204216 octets)c5ar dÿlaminage2.jpg (207580 octets)

- Recouvrir l'ensemble avec le tissu de délaminage en s'assurant que tout le carbone est recouvert. Tapoter avec le pinceau jusqu'à ce que le tissu soit bien impregné et que le carbone soit bien visible à travers le tissu (éventuellement recharger en colle là ou le tissu n'adhère pas).
- Apply a delamination layer, ensuring that all the carbone is covered. Tap until the delamination sheet is fully impregnated, thus making the carbone clearly visible through it (Possibly add some more resin where the delamination sheet does not stick to the carbone).

C7AR stratification5.jpg (202946 octets)c7ar stratification6.jpg (209071 octets)c7ar dÿlaminage1.jpg (211191 octets)

-Le mème procédé s'applique pour les couples C7AV et C7AR, attention toutefois à ne pas mettre de carbone ou de résine sur les ferrures du couple C7AR.
- Same process applies for frames #7. Take care however, not to apply any carbone or resin on the aluminium inserts).


Stratification du tunnel du couple C4 :
Frame #4 tunnel reinforcement lay-up
:

C4 tunnel strat 1.jpg (208610 octets)

- Nettoyer et degraisser à l'acétone le carbone pour un bon collage
- Vacuum-clean and degrease the fuselage for a good bonding of the carbon plies.

C4 tunnel strat 2.jpg (213953 octets)

- Commencer par le côté droit du tunnel (plus facile, il n'y a pas d'embases).
- Begin with the right side of the tunnel (it's easier, as there is no captive nut inside).

C4 tunnel strat 3.jpg (214445 octets)c4 tunnel strat 4.jpg (216344 octets)

- Disposer les plis "en feuille d'érable" et en coupant le pli d'angle sur une petite longueur de part et d'autre de l'angle, le long de la ligne de pliage, pour avoir un bord bien arrondi de mème qu'une bonne surface de collage.
- Dispatch the plies in a "mapple leaf" shape. Cut the corner ply over a small length on each side of the corner along the folding line, so that you both have a well rounded corner and a good bonding surface

C4 tunnel strat 5.jpg (213306 octets)

- Placer les tissus de délaminage selon le mème principe (s'assurer qu'ils recouvrent bien tout le carbone).
- Place the delamination sheets using the same pattern (ensure that they cover all the carbon plies).

C4 tunnel strat 8.jpg (211538 octets)

- Sur le côté gauche, pratiquer une fente dans le pli de carbone à sec et placer des rivets (sans les mettre en place pour de bon !) dans les trous des embases.
- On the left side, cut a small slit into the dry carbone ply, and insert rivets (do not fix them !) into the captive nuts holes.

C4 tunnel strat 9.jpg (216975 octets)

- Faire de mème pour le tissu de délaminage
- Do the same thing for the delamination sheet

C4 tunnel strat 10.jpg (213263 octets)

- Laisser sêcher pendant 24 heures minimum.
- Leave it dry out for 24 hours minimum


Stratification des couples C6 :

10300062.jpg (207225 octets)


Stratification du couple C8 :
Frame  # 8 reinforcement lay-up
:

C8 stratification 1.jpg (201132 octets)

Procéder selon le mème principe que pour les autres couples en bois, cependant....
Proceed as for the other wooden frame, however....

C8 stratification 2.jpg (207268 octets)

-...mettre deux épaisseurs de carbone au niveau des cornes du couple (comme indiqué sur la photo)
-...place two carbon layers over the frame horns (as shown in the above picture).

C8 stratification 3.jpg (204206 octets)

- Faire de mème au dos du couple (une seule épaisseur de carbone à 45°, mème sur les cornes).
- Do not forget the lay-up on the back side (a single layer of 45° carbon ply is enough, horns included).

C8 stratification 4.jpg (206955 octets)c8 stratification 5.jpg (206061 octets)

- Laisser sècher pendant au moins 24 heures.
- Leave it for 24 hours minimum.



Retour sommaire.