Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

FIXATION DES FERRURES D'ARTICULATION ET DE COMMANDE DE L' EMPENNAGE HORIZONTAL
TAILPLANE CONTROL ROD AND HINGE BRACKETS FIXATION
Edition 04/01

[MAJ 03/03/08]



Tous de fixation des ferrures
Bracket fixation holes

01310010.jpg (45333 octets)

- Emboiter les pions de l'outil de percage dans les deux trous de 4 mm à l'intrados de la gouverne.
- Position the drilling template on the tailplane intrados, thanks to the two 4 mm holes.

- Percer les trous.
- Drill the holes.


Trous d'accès aux écrous
Nut access holes

trou2.jpg (152226 octets)   trou1.jpg (116410 octets)

- Repérer et tracer sur la tôle la position du longeron (cote parallèle au plan de l'aile).
- Trace on the skin the spar position (the dimension is given parallel to the chord).

trou3.jpg (289050 octets)

- Tracer la position des trous d'accès aux écrous à l'extrados, à l'aide du gabarit ou des cotes ci-dessus (cotes DEVELOPPEES le long du profil).
- Trace the hole positions on the upper surface, with the template or with the dimension given above (dimensions are to be taken along the tailplane profile).

- Percer les trous diametre 14 (de préférence avec un foret à étages, ou une fraise à lamer). attention, n'endommagez pas l'intérieur du squelette).
- Drill the 14 mm holes (preferably with a spotfacing drill, or a stepped drill).


Fixation des ferrures
Bracket fixation

05070004.jpg (188458 octets)

- Cirer les quatre vis et les quatre écrous.
- Wax the four screws and nylstop nuts.

- Monter les fixations bielle profondeur sur l’empennage : poncer au papier 120 et dégraisser, coller à l'Epoxy A-175/400 et visser en serrant modérément (laisser 2 à 3 10èmes pour la colle)
- Bond brackets to the tailplane with Epoxy Glue (previously abrade with 120 sand paper and degrease) and secure it (tighten the screw moderately, to leave a 2/3 10th mm for the glue).


01240001.jpg (67146 octets)

- Passez un fil à freiner (30 cm) dans deux écrous spéciaux
- Pass a safety wire (30 cm long) through two special nuts.

01240002.jpg (39288 octets)  01240003.jpg (41076 octets)

- Glissez les écrous à l'intérieur de la gouverne et passez les deux bouts du fil à freiner dans deux trous de fixation.
- Insert the two nuts inside the tailplane, and pass the two wire ends through two fixation holes.

01240006.jpg (32975 octets) 01240004.jpg (44515 octets)

- Présentez la ferrure,
- Alignez les trous et l'écrou (à l'aide d'une pointe à tracer par exemple),
- Maintenez l'écrou en place en appuyant dessus (en passant un tournevis par le trou de 14),
- Engagez les vis.

- Install the bracket,
- Align the holes and the nut (with a scribe for example),
- Hold the nut pressing on it with (with a screw diver, through the 14 mm hole),
- Engage the scews.

01240008.jpg (45777 octets) 01240009.jpg (103415 octets)

- Retirer le fil à freiner et mettre les deux autres vis.
- Remove the safety wire and engage the two other screws.

tail009.jpg (1562742 octets) tail006mod1.jpg (2248719 octets)

- POUR LE MOMENT LES VIS NE DOIVENT PAS ETRE SERREES pour permettre aux ferrures de se déplacer légèrement latéralement, pour s'adapter dans les ferrures de fixation du fuselage sans contrainte.
Reportez vous à la gamme de fixation de l'empennage sur l'avion pour la suite. (pour biplace: suivre ce lien, pour MCR 4S suivre ce lien).
- DO NOT TIGHTEN THE SCREWS AT ONCE, to allow the brackets to move sideways a little bit, to fit freely without stress between the brackets on the fin .
Refer to the instructions to fit the elevator to the fin for the end of the operation.

- Boucher les 3 trous de 14 avec les capuchons plastique.
- Obturate the three 14 mm holes with plastic caps.


Retour sommaire.