Retour sommaire.

logoperso.jpg (28315 octets)

REPARATION RESERVOIR PONTET MCR.
FUEL TANK REPAIR PROCEDURE

Edition 2 : 04/04/2006

Note :
Cette procédure de réparation est associée au BS obligatoire BS 04 F 0022 R1 ,

sous la référence PR 04 F 0004 R1
This repair procedure is associated to the mandatory Service Bulletin ref BS 04F 0022 R1,

and is referenced : PR 04 F 0004 R1


Cette prodécure de réparation s'applique en cas de fuite sur le réservoir principal.
This Repair Procedure applies in case of leak(s) in the fuel tank.

Il existe plusieurs cas de figure possibles. Il est donc indispensable de prendre contact avec le bureau d'études de Dyn'Aéro contact@dyn.aero , fax +33 (0)5 59 33 52 99), qui vous conseillera. Pour ce faire, utilisez la fiche de fait technique.

There are many possible reasons of the leak. It is therefore mandatory to contact Dyn'Aero design bureau (contact@dyn.aero , fax +33 (0)5 59 33 52 99), who will advise you. To do so, please fill in the technical event form. 

Pour une meilleure compréhension de la présente procédure, relire en entier la gamme de montage du réservoir.
For a better understanding of the following procedure, re read thorougly the complete fuel tank mounting instructions.


SOMMAIRE / TABLE OF CONTENTS

0. Fournitures  nécessaires

1. Dépose du Pontet. / Disassemble the fuel tank

2. Premier nettoyage du réservoir / First wash inside the fuel tank

3. Préparation du réservoir / Prepare the tank

4. Deuxième nettoyage du réservoir / 2nd Wash inside the fuel tank

4. Etanchéité du plan de joint / Glue line sealing

annexe : documentation technique


0. Fournitures  nécessaires

- produit nettoyant "detersif" non corrosif
- non corrosive detergent

- MEK (Methyl-Isobutyl-Cetone)

- produit d'étanchéité bi-composant PR 1750 A2
- sealing 2-component agent PR 1750 A2

- résine époxy SR1700 + durcisseur SD 2703
- epoxy resin + hardener

- taffetas carbone 200g/m²
- carbon fibre (plain or twill), 200g/m²

- taffetas de verre 80g/m²
- 30 g/m² glassfibre matt or 80 g/m² twill

- tissu d'arrachage
- peel ply

- 2 trappes de réservoir
- 2 spare fuel tank access doors

- colle époxy A-175/400
- epoxy glue A-175/400

Quantités : nous contacter, à déterminer en fonction de votre cas de figure.
Quantities : please contact us, to be adapted to your particular case.


1. Dépose du Pontet. / Disassemble the fuel tank

- Purger entierement le reservoir.
- Completely empty the fuel tank.

- Démonter l'ensemble pontet reservoir (retirer vis sur les côtés et a l'avant ; débrancher les tuyauteries sous le réservoir : arrivée d'essence, mise à l'air libre et purge ; soulever le réservoir de 10 cm pour débrancher le retour essence et déconnecter le fil de la sonde de niveau d'essence)
- Disassemble the fuel tank (remove the screw on both sides and at the front ; disconnect the hoses under the tank : fuel feeding line, vent line and bleeding line : lift the tank about 10 cm to disconnect the return line and unplug the fuel level sensor.)

- Identifier si possible ( marques dues à l'essence ) la localisation de la (des) fuite(s).
- Locate the leaking point if possible (thanks to the fuel traces).

- Retirer :
        Le bouchon de remplissage
        Les raccords piquage essence
        Le raccord de retour moteur
        La purge reservoir
        Le jaugeur
- Remove :
        The fuel cap
        The strainer
        The return line AN fitting
        The bleeding AN fitting
        The fuel level sensor


2. Premier nettoyage du réservoir / First wash inside the fuel tank

- Remplir avec 5 à 10 litres d'un detersif non corrosif ( exemple : "Nettoyant Degraissant" Marque "Socyret" chez Norauto) additionné d'eau chaude ( 45°C maximum ), agiter quelques minutes, puis vidanger .
- Fill the tank with 5 to 10 litres of a non corrosive detergent mixed with hot water (max 45°C), shake for a while and empty.

- Rincer à l'eau chaude ( 45°C maximum ).
-
Rinse with hot water (45°C maximum).


3. Préparation du réservoir / Prepare the tank

repar001.jpg (36055 octets)

- Retirer les trappes à l'avant du reservoir par poncage de la trappe et du collage.
- Remove the "doors" at the front of the fuel tank, by abrading the door and the glue.

repar001.jpg (36055 octets)

-Poncer à l'endroit de la fuite pour retirer le gel-coat et arriver au tissu sain.
Sur la photo , l'exemple choisi concerne l'angle se trouvant sur le coté du pontet.
- Abrade around the leaking point to remove the gelcoat. The good composite fabric must appear.
On the picture, the example shows the angle at the side of the tank.

 

-Ne pas limiter le poncage trop près de la zone de fuite, mais dépasser de part et d'autre ( le long du collage ) de 200 mm environ. Poncer sur une bande de 50mm de large.
- Do not stop abrading too close to the leaking area, you'd better extend the abraded surface 200 mm around the suspected leaking point.
Width should be around 50 mm.

- Re stratifier la zone ainsi préparée avec une couche de taffetas carbone 200g/m² disposée à +-45° et un taffetas de verre 80g/m². Mettre un tissu d'arrachage et laisser polymériser la résine epoxy ( minimum 24h à 20°C ) .
- Re-lay-up the area previously prepared with one layer of 200g/m² carbon fabric at +/-45° and one 30g/m² glassfibre mate layer. Put a peel ply and leave the epoxy resin cure (for at least 24 h at 20°c).

- Protéger le fuselage des coulures de résine avec du scotch d'emballage et une bâche plastique.
- Protect the fuselage from resin drops with packaging adhesive tape and a plastic cover.

- Fixez le pontet en place sur le fuselage tout le temps du séchage, pour être sur qu'il ne se déforme pas.
- Fix the tank in place on the fuselage as long as the resin cures, to make sure it keeps its correct shape.


4. Deuxième nettoyage du réservoir / 2nd Wash inside the fuel tank

- Nettoyez soigneusement l'intérieur du réservoir avec une éponge et le même nettoyant qu'en 2) dilué à l'eau chaude.
- Carefully wash inside the tank with a sponge and the same detergent as in 2) , mixed with hot water.

- Rincez à l'eau chaude
- Rince with hot water

- Séchez parfaitement
- Dry perfectly


5. Etanchéité du plan de joint / Glue line sealing

Par les trappes dégagées précedemment, effectuer une étanchéité du reservoir comme spécifié dans la gamme MCCNO03 " Barattage du plan de joint" en insistant sur la zone de fuite.
Through the previously opened access doors, seal the fuel tank as specified in the instructions MCCNO03 "sloshing over the previous bonding", with particular attention to the leaking area.

Précautions spéciales :
Special care :

- Dépolir les surfaces à ré-étancher (scotch brite)
- Roughen the surfaces to be re-sealed (scotch-brite)

- Nettoyer et dégraisser soigneusement au MEK (Methyl-IsoButyl-Cetone)
- Clean and degrease carefully with MEK (Methyl-Isobutyl-Ketone)

Après séchage complet , recoller de nouvelles trappes comme indiqué dans  MCCNO03 " Barattage du plan de joint"
After complete drying, re-glue new access doors as explained in "
MCCNO03 " sloshing over the previous bonding"


Documentation technique
Technical documentation (french)

Fiche technique du PR1750

 


Retour sommaire.