AJUSTAGE DIRECTION ET COLLAGE DÉRIVE
RUDDER ADJUSTING AND BONDING
PRÉSENTATION DE LA DIRECTION SUR LA DÉRIVE :
RUDDER TO FIN INSTALLATION :
Détourage du bord de fuite de la dérive
Fin trailing edge cutting-out
- Monter la nervure de dérive sur la gouverne de direction. Mettez une cale de 28 mm
entre le dessus de la nervure supérieure de la gouverne et le dessous de la nervure de
dérive, pour qu'elles soient parallèles. ASSUREZ-VOUS QUE LA ROTULE EST EN BUTÉE CONTRE
L'AXE DE LA NERVURE.
- Install the fin rib on the rudder. Put a 28 mm thick spacer between the top of the
rudder rib and the bottom of the fin rib, so that they are parallel. Make sure
that the ball joint is pushed against the rib axis shoulder.
-Vérifier qu'il y a suffisamment de jeu entre la nervure et le revêtement de la
gouverne. Si besoin, coupez le revêtement.
Check that there is enough clearance between the rib and the rudder skin,if necessary
cut the skin a few mm.
- Présenter le tout sur l'avion.
- Place this assembly in position on the fuselage.
- Vérifier que la nervure carbone de la dérive soit bien plaquée sur le longeron
détambot.
- Check the carbon fibre fin rib is installed against sternpost spar.
- Tracer un trait sur la gouverne, reliant laxe darticulation supérieure
à laxe darticulation inférieure.
- Draw a line on the rudder, between the upper articulation point and the lower
articulation point.
- Tracer un trait parallèle à 15 mm du trait précèdent (sur la dérive).
- Draw a parallel line 15mm from the previous line (on the fin).
- Découper la dérive suivant le trait.
- Cut out the fin along this line.
Découpe de la dérive au dessus de la gouverne.
Cutting-out of the fin, over the rudder.
- Tracer sur la gouverne trois repères à 50 mm du bord de la tôle.
- Draw three points on the rudder 50mm from the edge of the plate.
- Remonter la direction en plaquant la nervure carbone sur le longeron détambot.
(sassurer quil ny a pas de jeu de haut en bas)
- Position the rudder back in place so that the carbon fibre rib is installed against
the sternpost spar (check there is no gap from top to bottom)
- Immobiliser le montage avec 2 tasseaux ; reporter le trait de la direction à 51 mm
sur la dérive.
- Secure the assembly with two wooden strips ; draw a new line 51 mm from the last one
of the fin.
- Démonter et détourer suivant le trait.
- Dismantle and cut out along the new line.
Détourage de la quille sous la dérive
Keel contouring under the rudder
- Remontez la gouverne
- Put the rudder on
- Installer la quille (pour le détourage initial, voir ../Mfuno13/fu131.htm).
Maintenir avec des bitards. Vérifier qu'elle est bien dans l'axe de l'avion (attention,
elle sert de repère d'alignement pour la gouverne et pour la partie arrière de la
dérive).
- Install the keel, (for its initial contouring, see ../Mfuno13/fu131.htm).
Hold with cleco fasteners. Check that it is well aligned with the plane centerline
(attention : it is used as an alignment reference fot the rudder and the rear part of the
fin).
- Dans la partie arrière, sous la gouverne, détourez la quille en laissant un jeu
entre la quille et la gouverne de 4 mm. Faites une encoche au niveau du guignol d'attache
des câbles pour permettre le débattement total de la gouverne (butée des cornes contre
le bord de la quille).
- In the rear part, under the rudder, cut-out the keel, leaving a gap between the
rudder and the keel of 4 mm. Make a slot under the aluminium control bracket, large enough
to allow the full rudder displacement (the bracket stops touch the keel sides).
- Collez la nervure en carbone à l'arrière de la quille, avec de la colle époxy.
NOTE : montez la quille en place sur le fuselage pendant le séchage de la colle, pour en
mainenir le bon écartement.
- Bond the carbon rib in the rear part of the keel, with epoxy glue
NOTE : install the keel on the fuselage when the glue dryies so that the correct width is
guaranteed.
- Détourer la boite fixation biellette trim.
- Cut out the tab rod attach fitting box.
- Placez le L de l'équerre de fixation de la biellette de tab au milieu de la boite
carbone, et sa face supérieure tangente au rebord, et contre -percez les trous D3.2
- Place the vertical part of the tab rod attachment L-bar in the middle of the carbon
box, and its upper part tangent to the edge, and drill the three 3.2 holes.
- Fixer la ferrure sur à la boite: coller et riveter. (rivets 3.2x8 TP)
- Glue and rivet (3.2´8 flat head rivets) the attach fitting on the box.
- Installer la gouverne de direction, avec la nervure de dérive calée avec la cale de
28 mm
- Install the rudder, with the fin rib wedged with the 28 mm thick spacer.
- Monter la quille, fixez-la au fuselage solidement car elle servira de repère
d'alignement.
- Install the keel, fix it to the fuselage strongly, because it will be used as an
aligment reference.
- A l'aide de 2 tasseaux et de pinces, alignez :
- la quille
- la gouverne de direction
- le haut de la dérive
- With two wooden strips and plyers, align :
- the keel
- the rudder
- the fin upper part.
- PLAQUEZ BIEN LA NERVURE DE DÉRIVE CONTRE LE LONGERON D'ETAMBOT.
- BE SURE THAT THE FIN RIB IS WELL APPLIED AGAINST THE STERNPOST SPAR.
- Contre-percez le revêtement de dérive et la nervure, et maintenez avec des bitards.
- Counter-drill the fin skin and the rib, and hold with cleco fasteners.
- Contre-percez aussi le bord de fuite de la dérive, et maintenez avec des bitards.
- Counter-drill also the fin trailing edge, and hold with cleco fasteners.
- Installez la boite de tab dans la dérive, à l'aide du gabarit de
positionnement ci-dessus. Appuyez-la vers l'arrière pour qu'elle plaque sur le
revêtement de dérive, sans toutefois déformer celui-ci.
- Install the tab rod bracket box in the fin, thank to the jig drawn above. Push it
backwards to make it flush on the fin skin, without distording it however.
- Contre-percez et maintenez avec des bitards.
- counterdrill and hold with clecos.
Collage / Bonding :
- ASSUREZ VOUS QUE TOUS LES MONTAGES SONT CORRECTS :
- bords de fuites alignés dans l'axe
- jeu de haut en bas de la gouverne quasiment
nul
- nervure de dérive bien plaquée sur le
longeron d'étambot
- MAKE SURE THAT ALL THE MOUNTINGS ARE CORREcTLY DONE :
- Trailing edges aligned, and straight
- up/down clearance of the rudder nearly zero.
- fin rib well applied against the sternpost
spar.
- Démontez tout
- Dismantle everything.
- Retirez le tissu de délaminage dans la dérive, poncez la nervure de dérive et la
boite de tab.
- Remove the reamaining peel ply inside the fin, abrade the rib and tab box edges.
- Dégraissez à l'acétone.
- Degrease with acetone.
- Collez à l'époxy A-175/400 :
- la nervure de dérive
- la boite de tab
- le bord de fuite de la dérive.
Maintenez le tout avec les bitards et les tasseaux pendant le séchage.
ATTENTION, pour des raisons de flux aérodynamique assurez-vous que le bord de fuite de la
dérive reste convexe (pas de partie concave au bord de fuite).
- Bond with A-175/400 epoxy glue :
- the fin rib
- the tab box
- the fin trailing edge.
Hold with cleco fasteners during the curing.
ATTENTION: for aerodynamic reasons, make sure you keep the fin trailing edge convex (no
concave shape at the trailing edge).
- Collez la nervure en PVC pour raidir le bord de fuite du haut de la dérive, avec de
la colle époxy (une faible quantité suffit !)
- Glue the PVC rib on top of the fin to straighten the trailing edge in this area. Use
epoxy glue (small quantity is enough !)
Détourage du bord de fuite de la gouverne de direction
Rudder trailing edge contouring :
Tracer la découpe selon le schéma :
Draw the line to cut following the drawing above :
Avant de couper, riveter le bord de fuite de la gouverne selon les indications du
paragraphe ../MEVNO03/ev4.htm, afin d'éviter tout risque
de décollement du bord de fuite durant le détourage.
Before you cut the trailing edge, rivet it following the instructions given in the
paragraph ../MEVNO03/ev4.htm, in order to avoid any risk
to unstick it.
Faites des encoches dans le fuselage au dessus de l'axe de la gouverne de direction,
pour permettre le débattement complet de chaque côté (butée du guignol contre le flanc
de fuselage).
Cut a little the fuselage over the rudder axis, to allow the full deflection on each
side (the lower control bracket touches the fuselage sides)